Собери вещи Çeviri Fransızca
124 parallel translation
Собери вещи и жди меня в отеле...
Rendez-vous à mon hôtel et on file.
Так что если ты не против, то собери вещи и проваливай.
Si ça ne te dérange pas, peux-tu prendre tes affaires et sortir?
Собери вещи.
Prépare tes affaires.
Собери вещи и поезжай к тете Эстер.
Rassemble tes affaires et va chez Tante Esther.
Слушай, собери вещи и приезжайте с Диланом ко мне на базу.
Écoute pourquoi tu ne prépares tes affaires et toi et Dylan me rejoignez à la base?
Крики, собери вещи.
Criquet, les bagages!
Послушай, мама. Собери вещи, я возьму тебя с собой.
Écoute, maman. prends quelques affaires, je t'emmène avec moi.
- Собери вещи.
- Va chercher tes affaires.
Сэнди, иди-ка наверх, собери вещи и поезжай домой, и намажь лицо кремом и каким-нибудь лосьоном для пор. Так штукатуриться - ты себе кожу испортишь и будешь в шрамах от прыщей.
Sandy, je crois que tu devrais monter chercher tes affaires et rentrer chez toi, et mets de la crème froide puis de l'astringent sur ton visage, parce que cette couche de maquillage va détruire ta peau.
Собери вещи и сдай оружие на склад.
Prépare ton sac et consigne ton arme au dépôt.
Собери вещи!
Préparez un sac!
Пойди собери вещи.
Allez, va chercher tes affaires. Va.
Иди собери вещи, мы скоро уходим.
Vas prendre tes affaires, on s'en va bientôt.
Собери вещи, отнеси в машину и поехали со мной. - Что?
Tu n'as qu'à mettre tes affaires dans la voiture et venir avec moi.
Банчемап. Собери вещи.
Bunchemup, ramasse le matériel!
Грета, иди в дом и собери вещи.
Greta, rentre et prend tes affaires.
Собери вещи.
Fais ton sac.
Просто собери вещи, Наоми.
Emballe tes affaires, Naomi.
Присси, собери мои вещи.
Prissy, mes bagages!
Собери её вещи.
Et je veux que tu fasses ses bagages.
- Собери мои вещи.
Et fais ma valise.
Синдерелла, собери мои вещи.
Cendrillon, apporte mes affaires.
Собери все вещи.
Rassemble tout ce que tu peux porter.
Собери свои вещи.
Va préparer tes bagages.
Не испытывай свою удачу, Кэйт, просто иди и собери свои вещи.
Va prendre tes affaires pendant que je dis à Regret qu'il y a un changement de plan.
Если этот парень жив, он войдет через эту дверь, собери его вещи и скажи адьос.
Si ce type survit, il va passer cette porte, ramasser ses affaires et dire adiós.
Так что, собери все ее вещи
Vous n'avez qu'a préparer ses affaires.
- Собери свои вещи, да и упраздни.
Prend tes affaires et abolis-là.
( Женщина тихо болтает ) ( Женщина ) Собери свои вещи, Йентл.
Prépare tes affaires, Yentl.
Бьıстро, бьıстро! Собери все эти вещи.
Vite, rassemble tout ça.
Собери ей вещи в больницу.
Allez chercher quelques affaires à elle pour l'hôpital.
Собери все вещи в машину.
Amène la voiture.
- Рэйч, собери свои вещи.
- Rachel, prends tes affaires.
Иди в спальню и собери кое-какие свои вещи.
Va dans la chambre, fais une valise.
Собери свои вещи.
Ramasse tout ce dont tu as besoin.
Жандармы скоро будут здесь. Быстро собери свои вещи.
Les gendarmes sont en route, donc dépêche-toi de faire tes bagages.
Давай, черепашка, собери свои вещи.
Prends vite tes affaires.
Собери её вещи, и я положу их в машину
Prends ces affaires, je la mets dans la voiture.
Джэнет, собери свои вещи и поезжай домой.
Ramassez vos affaires et rentrez chez vous.
Собери ее вещи и пусть она сейчас же уберется отсюда.
Rassemble ses affaires et emmène-là loin d'ici tout de suite.
Амир-Али, собери свои вещи.
Prends tes affaires.
Прежде всего... собери вещи, мы едем домой,
Eh bien...
Когда мы вернемся в офис - собери свои вещи.
En arrivant, vide ton bureau.
Собери свои вещи и выметайся из этого дома немедленно.
Prends tes affaires et dégage.
Отнесу её к машине, а ты вещи собери.
Je l'emmène à la voiture si tu veux prendre des affaires.
Иди и собери свои вещи, пожалуйста.
Va te préparer.
Собери свои вещи, и я больше не хочу тебя видеть.
Je travaillerai pour vous toute ma vie.
Пожалуйста, забери свою сестру к себе в комнату и собери свои вещи, хорошо?
S'il te plaît, va avec ta sœur et aide-la à se préparer.
- Собери свои вещи. "-" Но это не подействовало? "
"Prends tes affaires". - Au début, elle a été... distante. - Ça s'est mal passé?
В оставшееся время собери свои вещи.
Prenez la journée pour faire vos cartons.
Собери свои вещи.
Prenez vos affaires.
вещи 726
вещи меняются 21
соберись 917
соберись уже 17
соберитесь 252
собери 27
собери свои вещи 26
соберу вещи 18
собери всех 35
соберитесь вокруг 26
вещи меняются 21
соберись 917
соберись уже 17
соберитесь 252
собери 27
собери свои вещи 26
соберу вещи 18
собери всех 35
соберитесь вокруг 26