Спички есть Çeviri Fransızca
79 parallel translation
Спички есть?
As-tu une allumette?
Привет, судья. - "Если хотите разбогатеть". Спички есть?
Commissaire... vous avez du feu?
Спички есть?
T'as une allumette? Oui.
- У меня спички есть!
- Puisque j'ai des allumettes.
А спички есть?
- Des allumettes?
Спички есть? Курва!
Des allumettes?
- Эй, мужик, спички есть?
- T'as du feu?
- У тебя на планете еще спички есть?
Tu as encore des allumettes sur ta planète?
Спички есть, док?
Du feu Doc?
Спички есть?
T'as des allumettes?
Эй, Кейн... спички есть?
Hé, Cain, t'as du feu?
- У вас спички есть? - Конечно, сэр.
Il veut me rendre la vie impossible en me poussant doucement vers la sortie.
Спички есть у кого?
T'as des allumettes?
Простите, пожалуйста, у вас есть спички?
Excusez-moi, auriez-vous une allumette?
Прошу меня простить. У вас есть спички?
Excusez-moi, s'il vous plaît, auriez-vous une allumette?
Есть спички?
Vous avez une allumette?
Слушай, есть спички или паяльник?
- Ecoutez! Vous avez une allumette, une lampe à souder?
- Есть спички?
- Vous avez une allumette?
У кого-нибудь есть спички?
Quelqu'un a une allumette?
У вас есть спички или зажигалка?
Avez-vous du feu?
У меня есть спички, капитан.
Attends, j'ai du feu.
У вас есть спички?
Vous avez une allumette?
- У вас есть спички?
Non, merci.
У кого-нибудь есть спички?
Qui a une allumette?
- У вас есть спички?
- Vous avez du feu?
У кого-нибудь есть спички?
Quelqu'un a des allumettes?
У вас есть спички?
( bourvil ) - Vous avez 1 allumette?
То есть спички тянуть не будем?
Vous ne voulez pas tirer au sort?
Зачем же делать чудо, если есть спички?
Mais pourquoi demander un miracle s'il y a des allumettes pour ça?
- Есть спички?
- Tenez.
Лола у тебя есть спички? Да.
- Lola, t'as des allumettes?
Дадите прикурить? Есть. Но мы должны беречь спички.
Vous pensez à tout, n'est-ce pas?
У вас спички есть?
Vous avez des allumettes?
Спички у кого есть?
Qui a des allumettes?
Вот канистра. Спички есть?
Tu as des allumettes?
Спички есть?
T, as des allumettes?
У тебя есть сухие спички?
Vous avez des allumettes sèches là-dedans?
Он говорит, есть гравицаппа, клади свои спички сюда.
Il dit qu'il a une gravitsapfa. Mets les allumettes ici.
Он попросил спички, потому что, естественно, не знал, что у него есть полный коробок.
Alors.
У вас есть спички? Нет, нет.
Tu as du... du feu?
Миккель! Или папа, мама! Есть спички?
Mikkel, ou papa, ou maman, quelqu'un a du feu?
Есть спички?
T'as des allumettes?
У вас есть спички?
Vous avez des allumettes?
— У тебя есть спички?
T'as des allumettes?
— Да, спички есть у меня в сумке.
Si, dans mon sac.
- У тебя есть спички?
- Tu as des allumettes?
Отец, вы курите? Есть спички?
Si j'avais su!
У вас есть спички? Мне нужны спички.
Vous avez des allumettes?
Есть спички?
Tu as une allumette?
У меня есть спички.
- Un paquet d'Embassy. - Excusez-moi, j'ai pas...
Спасибо. - Инспектор, у Вас есть спички?
Vous avez du feu, inspecteur?
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть кто живой 63
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914