English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Старая школа

Старая школа Çeviri Fransızca

122 parallel translation
У меня старая школа :
Je suis de la vieille école :
Это моя старая школа. Здесь прошло моё детство.
C'est ma vieille école.
Старая Школа - самый опасный бандюхай на квартале.
C'est le plus dangereux voyou du secteur.
Старая школа.
De la vieille école.
Нет, это старая школа.
Non, c'est la vieille école.
- Это все та же старая школа?
- C'est l'ancienne école?
Старая школа, верно?
C'est seventies, non? Ouais, hyper seventies!
Старая школа.
L'ancienne méthode, vous voyez?
- Старая школа.
- À l'ancienne!
Но ты знаешь его. Старая школа.
Mais tu le connais, il est vieux jeu.
Старая школа.
- Un vieux de la vieille.
Долбаная "старая школа".
Il est vraiment à la ramasse, ce vieux con.
У нас была старая школа.
C'était la vieille école.
Вот это - старая школа.
La vieille école, oui.
Старая школа. Метод.
La vieille école.
Мне нравится. Старая школа.
J'aime bien, c'est la vieille école.
Фрэнки Чикс. Это старая школа, девочки.
Frankie Cheeks est de la vieille école.
"Путешествие во времени" это серьёзный наркотик это типа старая школа.
Voyageurs du Temps, c'est de la bombe. Dans le genre classique.
Очень, очень старая школа, тысячи за 2 до рождества Христова.
C'est un deiva
- Старая школа.
- Vieille école. - Ouais.
Он, в единственном экземпляре. Старая школа.
Je n'ai qu'un exemplaire, tapé à l'ancienne.
"Старая школа" РИБ ШАК Распутия послала меня сюда сделать обычный заказ.
Rasputia m'envoie chercher à manger.
Настоящий Джеймс Бонд. Старая школа.
- De la vieille école, le genre James Bond.
Пап, чем для меня будет лучше моя старая школа?
Papa, en quoi retourner dans mon ancienne école serait la meilleure chose à faire?
Я же тебе говорил мой милый. Шпионаж - старая школа.
Comme j'ai dit, c'est de l'espionnage traditionnel.
Он использовал примитивную электронику в Мишке здесь построена старая школа "phreak box". [устройство для взлома комп.сетей]
Il utilisait l'électronique ancien de l'ourson pour faire - une bonne vieille phreak box *.
Старая школа.
Old school.
Старая школа.
La vieille méthode.
эээ... вы.... вы такой высокий... смуглый... и очень симпатичный, и.... ммм... и да... у Чарли ничего покруче не водится ему нравится... того... старая школа... порнушка немного устаревшая
Vous êtes... vraiment grand et... ténébreux et beau-gosse et... Charlie n'a pas plus trash parce qu'il préfère la pornographie vieille école.
- Старая школа.
- Retour aux sources.
- Это старая школа....
À l'ancienne.
Сейчас это — старая школа.
C'est de la vieille école.
Вы хотели сказать, что старая школа — это времена динозавров.
La vielle école, plutôt l'époque des dinosaures là.
Старая школа.
C'est archaïque.
Старая школа. Да.
Un classique.
Хлороформ - это старая школа, но это быстро.
Le chloroforme, c'est vieillot, mais rapide.
Да. Старая школа... Давай!
Ouais, ouais, a la vieille école, comme Billy et Stu.
Так значит это твоя старая школа?
Alors ça, c'était ton école, hein?
Это старая школа irezumi.
La vieille école irezumi.
Старая школа.
La vieille école. Ça me plaît.
Так это и была твоя старая школа?
Alors, c'était ton école?
Да, старая школа.
- Oui, ça fait vieille école.
- Старая национальная школа!
- Cette bonne vieille école nationale.
Старая добрая школа Джексона.
Ce bon vieux lycée...
- Точно, Старая Школа. - Варфоломей?
Bartholemew?
- Ты старая школа.
- Tu es vieux jeu.
Старая школа.
Elle a fait ses preuves.
Доктор Джимми это старая проверенная школа как Иксзибит
Dr Oncle Jimmy, c'est comme faire un barbecue à l'ancienne, à une exposition de macchabés.
Старая школа.
On la joue à l'ancienne.
Да, это старая школа.
D'accord, Artie?
Старая школа.
C'est un classique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]