Старый извращенец Çeviri Fransızca
25 parallel translation
Врёшь, старый извращенец.
C'est dur de vieillir! Tu dis qu'il te reste un membre vigoureux.
Тогда наверно для юной девушки, ты, старый извращенец.
Alors pourquoi? Pour les faveurs de l'infirmière?
Говори сейчас же, ты, старый извращенец.
Des noms, sale coureur de jupons!
- Старый извращенец.
- Je gage un vieux pervers.
Ну ты и старый извращенец.
Pervers un jour, pervers toujours!
А кто тебя знает, старый извращенец...
Qui sait ce que tu fais, espèce de fourbe pervers.
Что ты старый извращенец, что ты слишком о себе возомнил, от тебя воняет шоп * здец, а одеваешься ты, как бомж.
Que tu es vieux, que tu es un pervers, que tu es prétentieux, que tu pues comme la mort, et que tu te sapes comme une merde.
Видишь, старый извращенец занимается тут своими делами,
Le pervers fait son truc là.
На что уставился, старый извращенец?
Qu'est-ce que tu regardes, vieux pervers?
Да, ты наблюдал через окно, старый извращенец.
Oui, tu regardais par la fenêtre, espèce de bâtard pervers.
Скорее, какой-нибудь старый извращенец.
C'est probablement un vieux pervers.
Ты, верно, старый извращенец.
T'es probablement qu'un vieux pervers, de toute façon
А вот и ответ на твой вопрос, азиатка, я буду здесь ночевать, потому что, когда мы приехали в отель, я поняла, что Уилл Шустер - старый извращенец, и что всё это время он пытался со мной переспать.
Et pour répondre à ta question, Cheech and Chang, je reste ici pour la nuit, parce que j'ai réalisé en arrivant à l'hôtel que Will Schuester est un gros vieux pervers qui a essayé de coucher avec moi tout ce temps.
Тебе-то что? Вы старый извращенец.
- T'as fais quoi espèce de vieux pervers?
Мерзкий старый извращенец!
Ce vieil homme méchant!
Нет, это было отвратительно, старый извращенец.
Non, c'était dégueulasse, vieux pervers.
Ты права, я, как ты сказала, старый извращенец.
Tu as raison, je suis comme tu dis, un vieux pervers.
Ты его слышал. Да, ты его слышал, старый извращенец.
- Vous avez entendu.
Да, покойник, старый извращенец!
- Oui, t'es foutu.
старый грязный извращенец!
Vieux pervers!
извращенец старый!
Pourquoi tu amènes ça sur le tapis, espèce de vieux pervers?
Ты старый грязный извращенец.
Sale vieux pervers!
Да нет же, старый скрытный извращенец.
Mais non, sale pervers.
Похоже мой новый босс, старый уебан и извращенец.
En fait, mon nouveau patron est un vieux sadique tordu.
Я думала, ты изменился, но ты всё тот же старый безнравственный извращенец.
Je pensais que tu avais changé, mais tu es le même vieux pervers dépravé.
извращенец 606
старый козел 19
старый козёл 17
старый пердун 39
старый город 21
старый 262
старый хрыч 32
старый друг 342
старые друзья 82
старый дурак 60
старый козел 19
старый козёл 17
старый пердун 39
старый город 21
старый 262
старый хрыч 32
старый друг 342
старые друзья 82
старый дурак 60
старые 82
старый хрен 25
старый знакомый 23
старый приятель 38
старый ублюдок 24
старым 34
старые добрые времена 24
старых 20
старый трюк 32
старые привычки 37
старый хрен 25
старый знакомый 23
старый приятель 38
старый ублюдок 24
старым 34
старые добрые времена 24
старых 20
старый трюк 32
старые привычки 37