Стойте там Çeviri Fransızca
122 parallel translation
Нет, стойте там, где стоите.
Non, restez où vous êtes.
Только не стойте там
Ne pas rester là.
- Стойте там, Вив. Вы правы.
Ne bougez plus...
Не стойте там, сделайте что-нибудь.
Ne restez pas planté là.
Не стойте там, разинув рот, Спок.
Ne restez pas plantés là.
Стойте там.
Arrêtez, vous là-bas.
Стойте там!
Restez où vous êtes!
Слушайте все! Стойте там где стоите! Это ограбление!
Restez où vous êtes. c'est un vol!
Не стойте там.
Ne restez pas là non plus.
- Что случилось? Что я сделал? - Стойте там.
Qu'est-ce que j'ai fait?
Стойте там.
Arrêtez.
Стойте там.
Arrêtez-vous là.
Не стойте там.
Ne dites pas ça.
Лучше не стойте там.
Qu'est-ce que vous attendez?
Эй, стойте там. Слушай, друг, веди машину поосторожнее.
Conduis doucement.
Проходите, не стойте там.
Sortez, c'est interdit.
Я сказал, стойте там! Оставайтесь снаружи!
Attendez dehors!
Не стойте там.
Ne restez pas à la porte.
Слушайте, ближе не подходите. Стойте там.
N'approchez pas.
- Стойте там.
- Restez dans le secteur. - Congo.
- Нет! Стойте там!
- Non.
Стойте там! Стойте!
Arrêtez tout de suite!
Стойте там!
Reste là-bas!
Стойте там!
Arrêtez!
Нельзя. Стойте там.
Pas de toilettes.
Хорошо, не стойте там! Двигайтесь!
Bien, ne restez pas plantés là!
Стойте там.
Restez derrière.
Не стойте там просто так, снимите с меня это!
Ne restez pas plantés là, dégagez-moi!
Я посмотрю, что там, вы стойте здесь.
Je vais voir ce qu'il y a en bas. Restez là.
Стойте там.
Ne bougez plus.
- Стойте там.
Restez là.
Стойте! Возращайтесь! Вы там погибнете!
- Arrêtez le train!
Не стойте там, отойдите, отойдите, отойдите туда.
Dégage!
Там и стойте!
Arrêtez-vous!
- Вон там. Стойте! Стойте!
Il est où, le numéro 3?
Стойте там.
Restez là!
Стойте там!
Restez là!
Эй, вы там, на судне, стойте!
Arrêtez les machines.
Стойте там.
Restez ici.
Стойте, где вы это купили? Там.
Bon...
Стойте там!
- Je vous ai dit d'attendre!
Стойте, стойте. Как мы узнаем, что он там?
Comment sait-on qu'ils sont là-dedans?
Оставайтесь там. Стойте! Бегите!
Arrêtez-vous là!
- Стойте, кто, это Дайл там?
Attendez, Dyle est là? - Qui ça?
О, ну, не стойте там просто так, Поттер.
Tu ne saurais pas où il vit par hasard?
- ОК. - Стой, а те ребята там?
- Les gars sont là?
Ќо вы вечером вернетесь по домам... мы с € дем в свои патрульные машины... а те парни так и будут продолжать сто € ть там, на углах... погруженные в игру.
Mais ce soir, vous allez rentrer chez vous, nous patrouillerons dans nos voitures, et ces gars seront toujours postés aux coins des rues, en plein travail.
Стойте. Что там?
Qu'est-ce qui se passe ici?
- Стойте. Поосторожней там.
Fais attention à toi.
Нет, они сильные и повторяются каждые 2 минуты вызовите акушера и стойте кто-нибудь там
Non, elles sont importantes et espacées de 2 mn. Faites venir un gynéco.
Да не стойте вы там, хватайте ее!
Attrapez-la!
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там нет 44
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117