English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Сядь там

Сядь там Çeviri Fransızca

45 parallel translation
Найди самое холодное место в горячем ручье и сядь там!
Cherche le trou le plus froid du torrent et assieds-toi dedans.
Сядь там.
Assied toi là!
Иди и сядь там
Aller ; va t'asseoir là-bas.
Сядь там.
Assieds-toi.
- Сядь там, на другой стороне стола.
Assieds-toi par ici, de l'autre côté de la table.
Я сказал "прости", а ты - "встань и сядь там", что я и сделал, так ведь?
J'ai dit "pardon", vous avez dit "lève-toi et va t'asseoir là-bas" et c'est ce que j'ai fait. Hein?
Чувак, ты сядь там нахуй и заткнись.
Cale ton cul sur ton siège et la ferme.
Можешь ты ды... сядь там и ды... Ты не... просто дыши.
Tu veux bien...?
Сядь там.
Personne ne passe en voiture.
Сядь там.
Restez baissée.
- Сядь там.
- Assis toi là.
Сядь там.
Asseyez-vous.
Сядь там.
Asseyez-vous là.
Просто сядь там.
Asseyez-vous ici.
Сядь там.
Assieds-toi là bas.
Сядь там, пожалуйста!
Assis toi là-bas, s'il te plaît!
- Без обид, но сядь там.
- Désolée, va derrière.
Сядь там.
Asseyez-vous là-bas.
Иди сядь вон там.
Va t'asseoir là-bas.
Сядь вон там, подожди меня. Анибал, очистишь мне рабочий стол?
Va t'asseoir là, attends-moi.
- Сядь. - Он там.
- Assieds-toi.
Сядь вон там, Принц Лжи.
Asseyez-vous par ici, Prince des Mensonges.
Так. Сядь вон там.
Assieds-toi là.
Сядь на мое место. Там рядом будет твой старый знакомый. %
Prend mon siège, tu ne seras pas assis à coté d'un étranger.
Не обряд, а таинство... вон там сядь, молись и жди.
Ce n'est pas une procédure, mais un sacrement. Allez vous asseoir, priez et attendez.
- Сядь вон там.
- Mais je vais pas faire...
Карл, сядь в третьем ряду, там есть свободное место.
Carl, tu vas t'asseoir au 3e rang. Khoumba, si tu veux bien enlever tes affaires.
Сядь вон там.
Assieds-toi là.
Так что сядь здесь и подумай о том, насколько тебе повезло, что ты здесь, а не там.
{ \ pos ( 240,220 ) } Alors, assieds-toi, et pense à la chance que tu as d'être ici, et pas là-bas.
Сядь там!
Assieds-toi.
- Иди и сядь вон там.
- Viens, et assieds toi là.
- Всё хорошо.Иди, сядь вон там.
- D'accord, vas t'assoir là-bas.
Иди сядь вон там, а я осмотрю тебя.
Va t'asseoir là, et je jetterai un oeil.
Сядь вот там.
Installe-toi là.
Сядь, прямо там.
Assieds-toi là.
Сядь в кресло, там подушечка.
Asseyez-toi dans ce fauteuil, il a un coussin.
Сядь на место и сиди там.
Posez vos fesses ici et restez-ici.
- Тебе гитару, вы двое сюда, клавиши, ты там сядь.
vous pourrez vous détendre là. pianiste, tu peux t'asseoir ici.
Теперь иди сядь в эту ванну и думай о том, что сделала. И постарайся там не мастурбировать, хорошо?
Maintenant, va t'assoir dans cette baignoire et pense à ce que tu as fait et essaie de ne pas en effacer, ok?
Садись! Сядь и сиди там. Извините, Ваша честь.
Asseyez-vous et restez là.
Идём, сядь хотя бы в машину, там тепло.
Allez, viens au moins dans la voiture, - au chaud.
- ( чапман ) Тогда сядь вон там, на грязный коврик для йоги, и любуйся своей... коллекцией.
Va plutôt là-bas t'asseoir sur ton tapis de yoga dégueu pour admirer tes... collections.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]