Сядь там Çeviri Fransızca
45 parallel translation
Найди самое холодное место в горячем ручье и сядь там!
Cherche le trou le plus froid du torrent et assieds-toi dedans.
Сядь там.
Assied toi là!
Иди и сядь там
Aller ; va t'asseoir là-bas.
Сядь там.
Assieds-toi.
- Сядь там, на другой стороне стола.
Assieds-toi par ici, de l'autre côté de la table.
Я сказал "прости", а ты - "встань и сядь там", что я и сделал, так ведь?
J'ai dit "pardon", vous avez dit "lève-toi et va t'asseoir là-bas" et c'est ce que j'ai fait. Hein?
Чувак, ты сядь там нахуй и заткнись.
Cale ton cul sur ton siège et la ferme.
Можешь ты ды... сядь там и ды... Ты не... просто дыши.
Tu veux bien...?
Сядь там.
Personne ne passe en voiture.
Сядь там.
Restez baissée.
- Сядь там.
- Assis toi là.
Сядь там.
Asseyez-vous.
Сядь там.
Asseyez-vous là.
Просто сядь там.
Asseyez-vous ici.
Сядь там.
Assieds-toi là bas.
Сядь там, пожалуйста!
Assis toi là-bas, s'il te plaît!
- Без обид, но сядь там.
- Désolée, va derrière.
Сядь там.
Asseyez-vous là-bas.
Иди сядь вон там.
Va t'asseoir là-bas.
Сядь вон там, подожди меня. Анибал, очистишь мне рабочий стол?
Va t'asseoir là, attends-moi.
- Сядь. - Он там.
- Assieds-toi.
Сядь вон там, Принц Лжи.
Asseyez-vous par ici, Prince des Mensonges.
Так. Сядь вон там.
Assieds-toi là.
Сядь на мое место. Там рядом будет твой старый знакомый. %
Prend mon siège, tu ne seras pas assis à coté d'un étranger.
Не обряд, а таинство... вон там сядь, молись и жди.
Ce n'est pas une procédure, mais un sacrement. Allez vous asseoir, priez et attendez.
- Сядь вон там.
- Mais je vais pas faire...
Карл, сядь в третьем ряду, там есть свободное место.
Carl, tu vas t'asseoir au 3e rang. Khoumba, si tu veux bien enlever tes affaires.
Сядь вон там.
Assieds-toi là.
Так что сядь здесь и подумай о том, насколько тебе повезло, что ты здесь, а не там.
{ \ pos ( 240,220 ) } Alors, assieds-toi, et pense à la chance que tu as d'être ici, et pas là-bas.
Сядь там!
Assieds-toi.
- Иди и сядь вон там.
- Viens, et assieds toi là.
- Всё хорошо.Иди, сядь вон там.
- D'accord, vas t'assoir là-bas.
Иди сядь вон там, а я осмотрю тебя.
Va t'asseoir là, et je jetterai un oeil.
Сядь вот там.
Installe-toi là.
Сядь, прямо там.
Assieds-toi là.
Сядь в кресло, там подушечка.
Asseyez-toi dans ce fauteuil, il a un coussin.
Сядь на место и сиди там.
Posez vos fesses ici et restez-ici.
- Тебе гитару, вы двое сюда, клавиши, ты там сядь.
vous pourrez vous détendre là. pianiste, tu peux t'asseoir ici.
Теперь иди сядь в эту ванну и думай о том, что сделала. И постарайся там не мастурбировать, хорошо?
Maintenant, va t'assoir dans cette baignoire et pense à ce que tu as fait et essaie de ne pas en effacer, ok?
Садись! Сядь и сиди там. Извините, Ваша честь.
Asseyez-vous et restez là.
Идём, сядь хотя бы в машину, там тепло.
Allez, viens au moins dans la voiture, - au chaud.
- ( чапман ) Тогда сядь вон там, на грязный коврик для йоги, и любуйся своей... коллекцией.
Va plutôt là-bas t'asseoir sur ton tapis de yoga dégueu pour admirer tes... collections.
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там нет ничего 94
там холодно 82
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там нет ничего 94
там холодно 82
там еще 23
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там нет 44
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117