Там есть Çeviri Fransızca
6,839 parallel translation
Там есть что-нибудь.
Il doit y avoir quelque chose.
У вас там есть помощник?
Vous avez de l'aide?
В общем, там есть небольшой маяк. На оконечности острова.
Bref, il y a ce petit phare au bout de l'île.
Да, там есть хорошие люди.
Ouais, je ai rencontré des gens sympas.
Там есть птичий рынок, к северу от центра...
Il y a une boutique d'oiseaux là-bas, juste au nord du centre-ville...
Там есть конвекция.
Il fait aussi convection.
Уж где мы есть, там есть.
On est là où on est.
Но там есть пробелы, да?
Mais il y a un problème, non?
Но у нас там есть свой человек.
On a un autre homme infiltré.
Ты веришь что там есть жизнь?
Tu crois qu'il y a de la vie là haut?
- Там есть дата... 26.
- Il y a aussi une date... le 26.
ПОТОМУ ЧТО ТАМ есть деньги.
On va dans une fac privée parce qu'ils ont de l'argent.
Но это всего лишь половина того, что там есть.
Mais ça ne représente que la moitié des trucs là-bas.
Не думаю, что я там есть.
Um, je ne pense pas en avoir une.
Там есть одна девушка, которая все время в клинике. Говорит, что, делая это, совершенно об этом не думает.
Il y a cette fille qui y participe à chaque fois, elle dit ne jamais réfléchir à ce qu'elle fait.
И до тех пор пока там есть горячая вода и чистые простыни, Я побуду немного здесь.
Du moment qu'il y a de l'eau chaude et des draps propres, je vais y rester un moment.
- Так, может там есть что-то еще.
- Donc peut être qu'il y a plus.
Но где-то там есть кто-то, кто все знает обо мне и они очень хорошо проделывают эту работу, чтобы использовать все это против меня.
Et il y a quelqu'un dehors qui le sait et ils font un très bon travail en s'en servant contre moi.
Там есть дама в прачечной, если вы сделаете за нее работу, она даст вам информацию.
Il y a une femme dans la blanchisserie. Si tu fais son travail, elle te donne des informations.
Там есть нормальные ребята.
Il y a quelques hommes bien là-bas, tu sais?
Я должен верить, что там есть добродетель, порядочность, которая защитит меня.
Je dois croire qu'il y a une religion basique là-bas, une décence qui me protègera.
- Подожди! Там есть люк.
Attends, il y a une trappe.
- Там есть забор?
- Y a t-il une grande clôture?
Там есть балкон.
Il y a une terrasse...
Там есть выступ!
C'est une corniche!
Да, я слышал. Ты там есть.
- Vous êtes dedans.
Думаю, там кто-то есть.
Je crois qu'il y a quelqu'un.
Уверен, всё это есть там.
Je suis sûr que vous avez tout là.
Там, хм, есть терапия, там лекарства.
Il y a la thérapie, il y a les médicaments.
Там кто-то есть...
Il y a quelqu'un...
- Там кто-то есть.
- Quelqu'un est là-bas
Мы можем поискать соответствие в номерах Пайрона из тех мест через ближайшие сотовые вышки, посмотрим, есть ли там что интересное, что можно послушать.
On peut recouper les numéros de Piron de cet emplacement avec les antennes relais voisines et voir s'il y a des conversations intéressantes qu'on peut écouter.
Я проверю базу известных преступников, посмотрю, есть ли там другие инсценированные самоубийства.
Je vais vérifier la base de données, voir s'il y a eu d'autres mises en scène de suicides.
- Там кто-то есть.
Y a quelqu'un là-bas.
В прошлом месяце она была в Европе, присматривалась там на дог-шоу, поэтому она не могла отравить корм в тех временных рамках, что у нас есть.
Elle était en Europe le mois dernier en repérage dans les concours de chiens. donc elle ne pouvait pas empoisonner la nourriture du chien dans le laps de temps que nous avons.
Вы все будете вместе Там, где нет боли есть лишь любовь.
Vous serez tous ensemble dans un endroit sans souffrance juste de l'amour.
У меня там есть друзья.
Non, je reste côté canadien.
Проведешь там 20 минут, чтобы понять, есть ли между вами искра.
Tu es juste là pour 20 minutes pour déterminer une chimie physique.
Там у них есть знаменитая горилла по имени Гил.
Il y a ce singe célèbre, Gil le Gorille...
Там у них есть знаменитая горилла по имени Гил.
Il y a ce célèbre singe, Gil le Gorille...
Не останавливайся, Там еще кое-что есть.
Continue. Il y a autre chose.
Что там у тебя есть еще одна мать, кажется...
Que tu avais une autre mère là-dehors, qui s'appelle, euh...
Там, снаружи, есть огромный мир для тебя, Белль.
Il y a tout un monde dehors, Belle, pour toi.
Эта юная леди счастлива там, где она есть.
Cette jeune fille est heureuse où elle est.
В смысле, ты не можешь говорить об этом? Ханне и Калебу необходимо знать, есть ли там тело Моны.
On attend que A peigne la ville en rouge avec notre ADN?
Ты действительно думаешь, что там что-то есть, или мы просто гонимся за иллюзиями?
Tu penses vraiment qu'il y a quelque chose ici, ou bien nous chassons juste de la fumée?
Да, хорошо, там не везде есть покрытие,
Le service est nul par là,
Большинство из нас работает там, где есть доступ к крови.
On choisit tous un boulot qui donne accès au sang.
Там есть вещи...
Il y a un truc là-haut.
Есть одно сказание с берегов Крыма. Так там рассказываются ужасы. - Нейт.
C'est comme cette histoire en Crimée, un truc de dingue.
Там что-то есть.
Il y a quelque chose là-dedans.
там есть что 98
там есть кто 92
там есть люди 26
там есть кое 25
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
там есть кто 92
там есть люди 26
там есть кое 25
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть кто живой 63
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть кто живой 63
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24