Ты готова идти Çeviri Fransızca
57 parallel translation
Луиза, Ты готова идти?
Tu es prête, Louise?
Ты готова идти против двоюродного брата, Розелло?
Serais-tu réellement capable d'affronter ton cousin, Rosello?
Кейт ты готова идти?
Kate... tu es prête?
Ты готова идти в Прайс Март на бал?
Prête pour aller au bal de Price Mart?
- Ты готова идти домой?
- Tu es prête à rentrer?
Так ты готова идти?
- Tu es prête?
Ты готова идти?
Tu es prête?
Ты готова идти на занятия йогой?
Tu es prête à aller à ton cours de yoga?
- Ты готова идти?
- Est-ce que tu es prêt?
- Ты готова идти? - Готова.
- Prête?
Ты готова идти домой?
Tu es prête à partir?
Ну, что, ты готова идти?
Parfait.
Ты готова идти? Я зарезервировал столик.
J'ai reculé notre réservation.
Ну так, ты готова идти?
Ok, prête à partir?
Эй, Энджи, ты готова идти обедать?
Hey, Angie, tu es prête à aller déjeuner?
Ну что, Глория, ты готова идти?
Salut, Gloria. Prête à partir?
Я думаю, что ты готова идти учиться.
Je pense que tu es prête à recevoir ton diplôme.
Ты готова идти вперед?
Êtes-vous prête à grimper d'un échelon?
Эй, ты готова идти?
Ça va. On peut y aller?
Ты готова идти в басейн? - Я хочу пойти сейчас.
T'es prête à aller à la piscine?
- Да. - Ладно, ты готова идти домой?
- Alors, prête à rentrer à la maison?
Ну что, ты готова идти?
T'es prête à partir?
- Ты готова идти?
Tu es prêt à partir?
Ты готова идти?
Tu est prête à y aller?
Ты готова идти, дорогая?
Tu es prête à y aller, mon ange?
Теперь ты готова идти? Потому что я ухожу
Allez-vous partir maintenant, parce que je m'en vais?
Ты готова идти на вечеринку?
Tu es prête à partir pour la fête?
Ты готова идти?
Prêt à y aller?
Потому что ему не нужно беспокоиться о странностях магической беременности детьми Аларика слова, которые не должны произноситься так громко ты готова идти на занятия?
Il n'a pas besoin de s'inquiéter des détails de ma grossesse magique des bébés d'Alaric. Ce que tu ne devrais sûrement pas dire aussi fort. Tu es prête à aller à ce cours?
Ты готова идти?
Vous prêt à aller?
Ты готова идти дальше?
Tu veux continuer?
Я готова идти, когда ты пойдёшь.
Je vous suivrai partout.
Когда девушка считает, что ты ее любишь, приходит к тебе и говорит,.. что она бросила своего жениха и готова идти с тобой под венец,.. что тебе остается кроме брака?
Quand une fille pense que vous l'aimez et dit qu'elle quitte sa fiancée et est prêt à signer avec vous, ce que vous pouvez faire, sauf épouser?
Ты готова идти с ним в церковь!
T'es prête à passer à l'église!
Ана, ты готова идти?
- Tu es prête?
Ты уверена, что готова идти?
Tu es sûre d'être prête? Je suis comment?
- Ты готова идти?
- Tu es prête?
- Ты уже готова идти?
- Tu es bientôt prête?
Я говорю это потому, что хочу, чтобы ты знал, как далеко я готова идти.
Je te dis ça parce que je veux que tu saches jusqu'où je suis prête à aller.
Нет, я же сказал : Ты ещё не готова идти в Святилище Адских Душ.
Non, tu n'es pas prête pour le repaire des âmes en feu.
Я готова закрывать бар и идти домой, если ты готова.
Je m'occupe de la fermeture et rentrez si vous voulez.
- Ты готова идти? - На ужин?
Pour dîner?
Но ты уже можешь идти домой. Нет, я не готова.
- Mais tu peux rentrer chez toi.
Ты готова идти?
T'es prête?
"И я поняла, что когда ты любишь шпиона, ты должна готова также идти на жертвы."
Et j'ai appris que quand tu aimes un espion, tu dois être prêt à faire ce sacrifice, aussi. "
А за ужином ты уже готова идти в постель.
Et tu habillée pour aller te coucher au dîner.
Тэд, я знаю ты готов идти дальше со всей этой "Ты и Робин" ситуацией. но готова ли она на большее?
Ted, je sais que tu es prêt pour ce truc de Robin-et-toi, mais est-elle prête?
- Что? - Ты... Готова идти?
- Quoi?
Не думаю, что ты уже готова идти на медведя.
Vous n'êtes pas encore prête pour un ours.
Ты уже готова идти, Дебс?
T'es prête à y aller, Debs?
Может быть, ты и готова идти дальше по этой дорожке, но я больше этого не вынесу.
Et tu peux être d'accord pour continuer ainsi, moi pas, je n'en peux plus.
ты готова 1012
ты готова к этому 53
готова идти 49
идти вперед 26
идти 262
идти домой 20
идти дальше 20
идти куда 35
идти можешь 35
ты говоришь по 213
ты готова к этому 53
готова идти 49
идти вперед 26
идти 262
идти домой 20
идти дальше 20
идти куда 35
идти можешь 35
ты говоришь по 213
ты говоришь 2275
ты готов 1585
ты говоришь со мной 41
ты говорил 1864
ты голодный 63
ты говоришь глупости 22
ты голоден 399
ты говоришь правду 58
ты говоришь ерунду 19
ты готовишь 67
ты готов 1585
ты говоришь со мной 41
ты говорил 1864
ты голодный 63
ты говоришь глупости 22
ты голоден 399
ты говоришь правду 58
ты говоришь ерунду 19
ты готовишь 67