English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Ты должен гордиться собой

Ты должен гордиться собой Çeviri Fransızca

22 parallel translation
Ты должен гордиться собой.
Tu peux être fier.
Мы у тебя многому научились. Ты должен гордиться собой.
Tu devrais être fier de ce que tu nous as donné.
Ты должен гордиться собой.
Tu devrais être fier.
И ты должен гордиться собой.
et tu devrais etre fier de toi.
- Ты должен гордиться собой.
- Tu peux être fier de toi.
Ты должен гордиться собой.
Tu peux vraiment être fier de toi.
Ты должен гордиться собой, Джек, после того, как тебя чуть было не выперли из школы.
Maintenant, tu peux être fier de toi, surtout si on considère que tu as failli être viré de l'école.
- Ты должен гордиться собой.
Tu devrais être fier.
Ты должен гордиться собой.
Soyez fier de vous.
Ты должен гордиться собой. Ты очень талантливый. В определенном смысле.
Tu as beaucoup de talent, Dessie à ta manière.
Ты должен гордиться собой.
Tu devrais être fier de toi.
Ох, ты должен гордиться собой.
Oz, vous pouvez être fier de vous.
Ты должен гордиться собой, парень.
Tu devrais être fier de toi, gamin.
Ты должен гордиться собой...
- Non merci. - Moi j'ai eu ma dose pour aujourd'hui.
Ты должен гордиться собой.
Vous devez être très fier.
Дружище, да ты должен гордиться собой, хочу сказать... ты справляешься с этим лучше, чем смог бы я.
Mec, tu devrais être fier de tout ça. Je veux dire... Tu as géré ça mieux que je ne l'aurais jamais fait.
Слушай, Хавьер, ты должен собой гордиться.
Tu devrais te sentir bien d'avoir fait ça.
- Ты должен собой гордиться.
- Tu devrais être fier de toi.
Ты должен сиять от счастья и гордиться собой.
Tu devrais te détendre et t'amuser un peu plus.
Это действительно хорошо. Я имею в виду, это красивое сочинение, и правда в том, что ты должен очень собой гордиться.
Je veux dire, c'est une très belle oeuvre, et vous pouvez être très fier de vous.
Ты должен собой гордиться.
Tu devrais être fier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]