Ты должна уйти отсюда Çeviri Fransızca
13 parallel translation
Ты должна уйти отсюда.
Marianne. Tu ne peux pas rester ici.
Ты должна уйти отсюда.
Fred, tu dois sortir d'ici.
Кензи... Я люблю тебя... Но ты должна уйти отсюда.
Je t'aime, mais tu dois partir.
Ты должна уйти отсюда.
Vous devez partir.
Мама, ты должна уйти отсюда.
Maman, tu dois partir d'ici.
Кензи, ты должна уйти отсюда.
Kenzie, tu dois partir d'ici.
Это ты должна уйти отсюда!
Tu es celle qui doit partir!
Ты должна уйти отсюда сейчас же.
Tu dois partir.
Милая, ты должна уйти отсюда.
Vous devez partir, bébé.
ты должна уйти отсюда.
Jess, tu dois dégager.
Мэри, ты должна отсюда уйти, здесь слишком опасно.
Pars, c'est trop dangereux.
Но ты должна взять с собой Нэйта и уйти в другое место, подальше отсюда.
Mais tu dois prendre Nate, et trouver un endroit loin d'ici.
Я должна убраться отсюда. Ты не можешь уйти, пока я не разберусь с Ренардом.
Tu ne peux pas encore partir, pas avant que je m'occupe de Renard.
ты должна 463
ты должна поесть 37
ты должна вернуться домой 22
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна быть сильной 42
ты должна кое 99
ты должна поесть 37
ты должна вернуться домой 22
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна быть сильной 42
ты должна кое 99
ты должна поверить мне 38
ты должна сказать 45
ты должна сделать это 49
ты должна знать 352
ты должна сказать ему 43
ты должна мне помочь 98
ты должна сказать мне 56
ты должна идти 82
ты должна понять 181
ты должна вернуться 38
ты должна сказать 45
ты должна сделать это 49
ты должна знать 352
ты должна сказать ему 43
ты должна мне помочь 98
ты должна сказать мне 56
ты должна идти 82
ты должна понять 181
ты должна вернуться 38