Ть его Çeviri Fransızca
122 parallel translation
ћогу € вз € ть его, пожалуйста.
Donnez-le moi.
я попросила др. Ѕрэна представл € ть его интересы.
J'ai demandé au Dr Brant de le représenter.
Ќо мы можем вз € ть его за уклонение от уплаты налогов, если сможем доказать, что хоть какие-то деньги от организации поступают ему.
Mais on peut le coincer pour fraude fiscale si on prouve - qu'il perçoit des sommes provenant de cette organisation
л € нусь перед Ѕогом... выполн € ть об € занности пастуха добросовестно и ответственно, без предвз € тости, заботитьс € о стаде, которое мне доверено и защищать его от вс € кого зла по мере сил своих.
Je jure devant Dieu d'accomplir ma mission de berger avec conscience et fidélité, d'être sans préjugés, de prendre soin du troupeau qui m'a été confié, et de le préserver de la souffrance de toutes mes forces.
¬ з € ть его!
Attrapez-les!
¬ ыходит € должен нан € ть его на работу, уволив какого-нибудь труд € гу у которого трое детей, потому что мой з € ть независимый консультант по коммуникаци € м... больше нигде не может найти работу.
Faudra l'engager, virer un honnête père de famille à cause de mon gendre, Conseil Indépendant en Communication inemployable!
ћы не хотеть его потер € ть.
Faut pas le laesser partir.
ќн безнадежен. " зачем ты пытаешьс € пон € ть его? ѕросто следуй за ним, как мы.
Contente-toi de le suivre, comme nous.
Ть / должен нейтрализовать его, Такахаши.
Tu dois le neutraliser Takahashi.
Ть его увидишь.
Tu vas le voir.
я спрашивал у малыша, можно ли чем-то подн € ть его дух.
Vous pourriez lui remonter le moral.
— обираетесь ли вы мен € повысить, чтобы € смог зан € ть его офис?
"Quand allez-vous me mettre à ma juste place, dans son bureau! ? ."
ќни за € вили, что только международное правительство способно противосто € ть мировым войнам и предложили основать его на 3 Ђкитахї :
Un seul gouvernement international serait résisté la marée des guerres mondiales, les changeurs d'argent ont poussé une proposition pour un gouvernement mondial, qui se trouvait sur trois piliers :
" начит, ты имеешь в виду, что если € соберусь прин € ть его игру,.. ... мне придетс € хот € бы раз переспать с ним?
Tu veux dire que si je m'engage lá-dedans, je dois me préparer á ne dormir qu'une seule fois avec lui?
≈ сли родитель опекун когда-либо решит не оставл € ть ребенка, они должны вернуть его в ибертроникс дл € разрушени €.
Si un parent adoptif ne garde pas l'enfant il le rend à Cybertronics pour destruction.
- ак ещЄ пон € ть его слова?
- Quelle autre explication?
"во € задача - охран € ть его! Ћожись! " во € задача - охран € ть его!
Vous devez veiller sur sa vie!
И потом, я думаю, тьı сказал, что нам надо попьıтаться вставить его опять.
Puis tu as dit qu'il fallait essayer de remettre cette idée.
- " как его пон € ть, ведь мы не так уж плохи?
Que faisions nous de mal?
Пойми его желания, и ть? поймешь человека.
Si tu comprends ses désirs, tu comprends l'homme.
Ть? забрал его у природь? .
Vous l'avez pris à la nature.
Электрический стул, как бь? ть? назвал его, и он включен.
Comme une chaise électrique allumée... jusqu'à ce qu'aucun des deux puisse l'éteindre... hurlants et frémissants.
его не совершал. Ть? невиновен.
Tu es innocent, innocent.
ѕопроси его вз € ть всю одежду, которую он сможет унести.
Qu'il récupère tous les anoraks de plumes.
¬ з € ть его!
Attrapons-le!
Ёто потр € сающий дом и € никогда не думал его мен € ть.
Une maison exceptionnelle. Je ne déménagerai jamais.
омпании посылают его по всем миру соедин € ть эти сложные системы.
Il relie des réseaux complexes de multinationales.
Если посмотришь в зеркало и пя ть раз назовешь его имя он появится прямо за тобой, дыша тебе в шею.
Si tu regardes dans le miroir et que tu prononces son nom cinq fois il apparaîtra derrière toi, son souffle sur ta nuque.
¬ перед. я не могу его пон € ть.
Allez! Personne ne peut vous comprendre.
≈ сли тебе нравитс €, € продам его за п € ть тыс € ч песет.
Je peux vous le vendre. Il est à vous pour mille pesetas.
" наю его как свои п € ть пальцев. ѕересечем Ћитл Ќек Ѕэй, подберем его.
On traverse la baie de Little Neck au nord pour aller le chercher.
Ть / не ударила его по голове?
Ne me dis pas que tu l'as frappé à la tête!
"олько один из конгрессменов от" икаго согласилс € выразить свое мнение по этому поводу, однако, прибыв в назначенное врем € в его офис наш журналист смог засн € ть только это онгрессмен не по € вилс €.
Par exemple, l'origine, un vétéran du Congrès de Chicago nous a demandé s'il pouvait être interrogés pour cette vidéo. Toutefois, les deux fois notre équipe de tournage est arrivée à son bureau pour faire l'entrevue, c'était tout ce que nous ont été en mesure de film.
ќдно € сно определенно, что правительство могло бы в течение нескольких дней разве € ть все спекул € ции, опубликовав результаты аудита и сделав его досто € нием прессы.
Une chose est certaine : le gouvernement pourrait faire exploser toutes ces spéculations loin dans quelques jours avec un contrôle très médiatisé sous la lumière brûlante des caméras des médias.
Ќо тем не менее, € не желаю за € вл € ть о его растрате в полицию.
Mais je ne veux pas mêler la police à ce détournement de fonds.
ќн вз € л себе день отпуска, так € его замен € ю... ≈ сли ты будешь замен € ть чуть больше, ты взорвЄшьс €.
0ù est passé Z? Il a pris sa journée. Je le remplace.
- ћы можем снова его потер € ть! - Ќет.
On va le perdre encore.
ѕотоп, сгубивший все живое, кроме Ќо € с его зоопарком, - оп € ть Ћоки.
Quand l'eau a tout emporté à part Noé et son arche... c'était l'oeuvre de Loki- - Il était doué pour cela.
Тот, кто тобой покорён, тот больше всего хотел бьı, чтобьı тьı всегда купалась в его ванной.
Il y en a un qui est tellement sous ton charme, qu'il aimerait que tu te baignes toujours dans sa baignoire
ѕочему бы тебе не вз € ть рэбтри и его подружку? Ћадно?
Emmène donc Crabtree et son amie.
ќчень попул € рный. ¬ ¬ осточной ≈ вропе его можно продавать по сто дес € ть-сто двадцать тыс € ч.
En Europe de l'Est, elle peut se vendre 120 000 dollars.
Си-9 ждёт их на взлётной полосе. Если мы не вывезем Дессалина, они осудят его за 20-ть минут на пожизненное заключение или, возможно, хунта его казнит.
Si nous refusons de l'accueillir, il sera jugé et condamné en 20 mn... puis emprisonné à vie et même carrément exécuté par la junte.
- Тьı его убьёшь!
Tu vas le tuer!
Кроме того, если тьı его убьёшь, тебя точно отправят в колонию.
D'ailleurs, si tu le tues, tu iras en maison de correction.
Я хотел тебя найти, поэтому пошёл к твоему отцу и заставил его сказать, где тьı находишься.
Il fallait que je te trouve. J'ai été voir ton père pour qu'il me dise où tu étais, et je suis venu.
А тьı уверен, что вообще его клал?
Tu es sûr de l'avoir rangé?
ћожно его вз € ть?
Je peux le garder?
Да, тьı ведь нарисовал его в эскизах?
Oui, tu as fait le story-board.
Я начал, а тьı продолжил, а потом тьı все отредактировал, а потом вернул его мне.
J'ai commencé et tu as pris la suite. Puis, tu l'as montée et tu me l'as redonnée.
" ы будешь его мен € ть?
Modifierez-vous l'ordre du jour?
" рудно было его пон € ть.
C'est un gars difficile à cerner.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19