English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Уволь его

Уволь его Çeviri Fransızca

35 parallel translation
Это дает хорошее пример другим. Так что уволь его, а?
Ca lance un message aux autres.
Теперь, если ты действительно хочешь быть менеджером, то будь мужчиной и уволь его.
Tu veux vraiment diriger? Sois un homme, vire-le.
- Уволь его.
- Vire-le.
Уволь его.
Vire-le.
"УВОЛЬ ЕГО!"
Virez-le!
- Уволь его.
Vire-le. Non.
Уволь его и езжай домой, к своему ребенку.
Virez-le et rentrez chez vous voir votre bébé.
Уволь его, Мак.
Vire-le, Mac.
Мой совет, Горацио : уволь его.
Mon conseil, Horatio : virez-le.
Слушай, Пегги, просто возьми и уволь его.
Je n'ai pas dit ça.
Ничего. Мо Не хочет забыть эту мразь и поехать путешествовать. Уволь его.
Je ne le suis pas. virez-le.
Сейчас же уволь его.
renvoie Shim Gun Wook immédiatement.
Немедля уволь его!
Je t'ai dit de le virer immédiatement!
Мама! Сейчас же уволь его, если сам не хочешь потерять место.
Mère! si tu ne veux pas perdre ton travail toi aussi.
Пошли это обратно наверх, найди этого идиота автора и уволь его.
Renvoie ça à l'étage, trouve les putains d'auteurs et vire-les.
Уволь его. Стой, стой.
Une seconde, une seconde.
Да, уволь его!
- Oui, vire-le!
- Так уволь его.
- Vire-le.
Ну, в таком случае, уволь его.
Oh. Eh bien, dans ce cas, le feu lui.
Так уволь его и найди кого-то другого.
On le renvoie. On trouve quelqu'un d'autre.
Ты и уволь его.
Tu le vires.
Уволь его, и иди дальше.
- Virez-le et allez de l'avant.
- О, просто уволь его.
* émission TV réalisant les rêves d'enfants. - Oh, tu devrais le virer.
Уволь его.
Virez-le.
Уволь его!
Virez-le!
- Уволь его!
- Virez-le.
Я думала, ты пойдешь и наорёшь на него. Наори на него, уволь его.
Vous n'allez pas l'engueuler?
Уволь его.
Renvoie-le.
Ну так уволь его.
Alors, vire-le.
Не знаю, чем увлекается этот извращенец. Уволь его!
Il n'y a pas des complots partout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]