English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Уже там

Уже там Çeviri Fransızca

2,397 parallel translation
Нет, нет, нет. Я уже там.
- Merci beaucoup.
Мой отец уже там.
- Mon père est déjà là-bas.
О, он уже там?
Oh, est-ce qu'il est déjà là?
Поздно, слышала, его уже там мэром выбрали.
Trop tard! Je t'ai entendu que tu étais le nouveau maire!
Деревня Матака и вертолет уже там.
Le village Mataqa et un hélicoptère se trouvent derrière.
Сколько он уже там?
Ça fait combien de temps qu'il est là?
Хотя, благодаря тебе, мы уже там.
Même si vous nous l'avez caché.
Ты уже там, да?
Tu y es en ce moment, pas vrai?
Впрочем, войска мои уже там.
Mes troupes y sont déjà arrivées.
Мы уже там?
On est arrivé?
Реабилитацию я закончу уже там.
Je finirai la rééducation là bas.
Нет. Мы уже там были, и там тухляк, так что мы уходим.
En fait, nous en venons et c'est super nul, donc nous partons.
Буду там уже на следующей неделе.
J'y serai la semaine prochaine.
Меня там уже не было.
J'étais rentrée à la maison.
Я долго прочесывал развалины... но их там уже не было.
J'ai fouillé ces décombres pendant longtemps... mais ils étaient partis.
Ну, мы там уже всё осмотрели, но кто-то должен поехать с вами, пока криминалисты не закончили работу.
Bien, nous avons fini avec votre interrogatoire, mais l'un d'entre nous devra aller avec vous jusqu'à ce que nous sachions tout.
Там и так тесно, не говоря уже о моче оцелота.
- Non. C'est déjà à l'étroit, avec cet ocelot qui pue la pisse. - Et George dit que vous avez été chiche.
Если там что-то происходит, они, может, уже знают об этом, а если нет, то узнают.
S'il y a un problème là-bas, ils sont peut-être déjà au courant, et si non, ils devraient l'être.
Последний раз, когда мы там были, кажется, им туда уже доставляли почту.
La dernière fois je crois même qu'ils ont eu du courrier.
Я услышал выстрелы и спустился к воде, а Тайлер уже лежал там.
J'ai entendu des tirs et je suis allé dans l'eau, et Tyler était allongé là.
Ну, пока я нашел диметил бензил, хлорид аммония, нитрит натрия, и молочную кислоту, но всё это, возможно, уже находилось на свалке и до появления там трупа.
J'ai trouvé du diméthyl benzyl ammonium, du nitrite de sodium et de l'acide lactique mais ils pouvaient être là avant le corps. - C'est un non?
Я там уже сто лет не была. Мора, ты должна это попробовать.
Je n'y suis pas allée depuis un bail Maura, il faut que tu goûtes ça
Ты уже продемонстрировал всем свою невероятную отвагу на той вечеринке чего-то там Фонда помощи сиротам.
Vous avez montré un merveilleux étalage de vos prouesses à cette fête de l'Association de l'orphelinat
Ты бы уже был у Мимзи или где там живет ее муж Юджин. Если он еще тут.
Tu serais chez Mimsy ou n'importe où se trouve son mari Eugene, s'il est encore là.
Стой там. Я уже иду.
Bouge pas, j'arrive.
- Дело в том, что я уже давно хожу мимо собачьей площадки, и там куча потрясающих цыпочек.
- D'accord, il y a ce parc pour chien, j'y passe tous les jours, il y a de jolies filles.
Там сериал показывают уже год.
Depuis 1 an, la serie y est diffusee.
Итак, если Эванс прав, и Ноксу это известно, бомбы там у него уже есть.
Donc si Evans a raison et que Knox est au courant, il devrait déjà avoir la bombe.
Как я уже говорил, там было темно.
Comme j'ai dit, il faisait noir.
Проверил его квартиру, похоже, что он не появлялся там уже несколько дней.
Il n'est pas rentré chez lui récemment.
— пасибо, мужик. " наешь, € там подождал уже чуть.
Merci, mec. Tu sais je suis ici depuis un petit moment.
Я уже почти там. "
j'y suis presque, mec.
Пап, там уже есть сахар.
Papa, il y a déjà du sucre.
А вон там уже вовсю рыщет.
Il erre là-bas dans les couloirs.
Ребят, мы уже это проходили. Нет там никаких сокровищ.
On en a déjà parlé, il n'y pas de trésor.
Ты ходил там голым до конца каникул, потому что, как ты сказал, все и так уже всё видели.
Tu t'es baladé sans vêtement pendant le reste du Spring Break et tu as dit que de toute façon, tout le monde avait déjà tout vu.
Они там уже давненько лежат.
Plutôt comme des os. Ils sont là depuis longtemps.
За рулем Мюррей Лэнстон. Работает там уже 20 лет.
Murray Langston, qui travaille chez Grayling depuis 20 ans.
А там уже решим.
On le fera à ce moment là.
Ты считаешь, что отпечатки Басдерика уже были на газете, когда чистильщик спрятал там пистолеты?
Tu crois que les empreintes de Basderic étaient déjà là quand le tueur a caché le pistolet?
О нет, это она мысленно уже получает какую-нибудь награду за что бы там ни было.
- Oh, non, dans sa tête, elle se voit déjà recevoir un award, pour peu importe ce que c'est.
Рабочие, ремонтирующие церковь, нашли кое-что, что, судя по всему, лежало там уже очень давно.
L'entrepreneur qui rénove a trouvé quelque chose sous un banc. On dirait que ça fait un moment que c'est là.
Я уже у его дома, проверю, там ли он.
Je suis devant chez lui.
Нет, его там нет. Я уже проверила.
Ok.
Обзора там у нас уже больше нет.
On ne voit plus ce qu'il se passe.
До нашей встречей в казино, я торчал там уже 18 часов.
J'étais sur une série de 18 heures au casino où vous m'avez trouvé.
Когда мы приедем, там уже не будет бананового крема!
Ils ne vont plus avoir de crème a la banane.
Я пошел взять мой тест и увидел его там. Я знал, что он уже написал свой тест и поэтому я спросил его, какого черта он тут делает.
Je suis entré pour prendre le mien et je l'ai vu assis là et j'ai su qu'il avait déjà pris le sien, je lui ai alors demandé ce qu'il foutait.
Там уже не на что особо смотреть.
Il n'y a plus grand chose à voir.
И вы уже поставили подпись там где Ларс Холм отказался.
Et je me suis déjà engagé là où Lars Holm a refusé.
Если бы Стоукс узнал, что ты была там, ты бы уже была мертва.
Si Stokes avait découvert que tu étais là-bas tu serais déjà morte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]