English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Успокойтесь

Успокойтесь Çeviri Fransızca

2,542 parallel translation
Успокойтесь, Мисс Роули.
- Halte au feu, Mlle Rowley.
Так, люди, успокойтесь.
Calmez-vous.
Успокойтесь, им я скажу то же самое, когда увижу их.
Rassurez-vous, je leur dirai la meme chose quand je les verrai.
Нет, успокойтесь.
Non, je vous rassure.
Успокойтесь!
Calmez-vous!
Успокойтесь, прошу вас.
Un peu de calme, s'il vous plait.
Хорошо, сэр, успокойтесь.
- O.K., monsieur, du calme.
Успокойтесь.
Prenez une minute.
Успокойтесь.
Calme toi.
Успокойтесь, леди Скажите Трипу, что я умываю руки / что я больше не буду работать над делом
Allez vous faire voir, madame.
Хорошо, успокойтесь.
Très bien très bien.
Успокойтесь.
- Hé. Maintenant, maintenant.
- Сэр, успокойтесь.
- Monsieur, calmez-vous.
Успокойтесь, я без пушки.
Je n'ai pas d'arme.
Успокойтесь!
Calme-toi!
- Успокойтесь все.
- Tout le monde se calme
А ну все, бля, успокойтесь!
Que tout le monde se calme.
Успокойтесь.
Calmez-vous.
Успокойтесь!
D'accord, d'accord. Du calme!
Так, успокойтесь, успокойтесь.
Ok, calme-toi, calme-toi.
- Успокойтесь!
- Calmez-vous!
Марк, мы не хотим заразиться зомбиболезнью... : ) Так, успокойтесь.
Tout zombie qui essaie de me zombie-tiser.Je lui tire dessus.
Успокойтесь!
Du calme!
- Успокойтесь... У меня всё по расписанию.
Tout le monde... c'est sur le calendrier.
- Успокойтесь.
- Pourquoi vous vous détendez pas?
- Успокойтесь.
- Du calme, du calme.
Успокойтесь.
- C'est sur YouPorn?
Мисс Томас, успокойтесь.
Ecoutez, Mlle Thomas, ça va aller.
Успокойтесь.
Calmez vous.
Успокойтесь, мистер Денко.
Silence Monsieur Denko.
- Успокойтесь, ладно?
- Calmez-vous, d'accord?
Успокойтесь, иначе вы сами себе навредите.
Calmez vous, ou vous vous blesserez vous-même!
Мистер Гросс, успокойтесь.
- M. Gross, calmez-vous.
Пожалуйста, успокойтесь!
Vous pouvez tous vous taire?
Сэр, прошу, успокойтесь.
Monsieur, s'il vous plaît, calmez-vous.
Это полная... прошу, успокойтесь.
C'est complètement- - Calmez-vous tous.
Успокойтесь.
Du calme.
- Эй, успокойтесь, ладно?
- On se calme, ok?
- Успокойтесь.
- Calmez-vous!
- Успокойтесь. Эй, успокойтесь.
Calmez-vous.
Эй, успокойтесь. Тише.
Hey, calmez vous, calmez vous.
Успокойтесь, Мистер Бом.
Tranquille, Mr. Bohm.
Успокойтесь!
Relax!
Просто успокойтесь, ладно?
Calmez-vous.
Хорошо, успокойтесь.
Au coin, tous les deux.
- Успокойтесь.
- Calmez-vous.
Ребята, ребята, успокойтесь.
Calmez-vous.
Да успокойтесь.
Remet-toi.
Ты мне приказываешь? Эй, успокойтесь, смотрите.
Ecoute, mec, prends ce que tu veux et vas t'en.
Успокойтесь, мисс Локхарт.
- Du calme.
Успокойтесь.
Relax.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]