Хрен тебе Çeviri Fransızca
149 parallel translation
- Хрен тебе! Это обычные шайбы! Черт!
Oü tu vois de l'argent, pauvre con?
- Хрен тебе.
50, mon cul.
- Я сказал : "Хрен тебе".
J'ai dit, "50, mon cul."
На кой хрен тебе тысяча баксов?
Pourquoi vous faut-il mille dollars?
- Не хрен тебе думать! Мыслитель.
- Pensez pas, ça me gratte la bite.
Хрен тебе!
Tu vaux rien.
Хрен тебе!
Il vaut que dalle.
Хрен тебе. Даже не приближайся!
T'approche pas de l'ascenseur!
- Хрен тебе, Тарик.
Putain, non je partirai pas, Tariq!
- Да хрен тебе!
Plus longtemps que ces lavettes.
- Хрен тебе!
Sûrement pas.
Откровенное хамство. - Хрен тебе... и твоей жене хрен.
- Va te faire voir avec ta femme.
- Хрен тебе.
Je t'emmerde.
Какое на хрен тебе дело?
Qu'est-ce que ça peut te foutre?
На кой хрен тебе этот скотч? !
Pourquoi tu as besoin de ruban adhésif?
Пожалуйста, дай мне свою машину! Нет уж, хрен тебе!
Tu pourrais me prêter ta voiture?
Хрен тебе, ты сам опоздал.
C'est toi qui est en retard.
На кой хрен тебе Кай?
Qu'est-ce que tu lui veux?
- А вот хрен тебе.
- Bien sûr que non.
Давай удваивай или хрен тебе.
Toi et moi.
Билл, на кой хрен тебе бабки понадобились?
Incroyable. Bill, pourquoi avais-tu tant besoin d'argent?
Хрен тебе не скажу!
T'approche pas!
- Скажи им, чтобы шли на хрен. И к тебе это тоже относится, Марти.
Dites-lui d'aller se faire foutre.
Давайте жрать лучше. Я тебе покажу "хрен"!
- Tu me dis de me laisser aller!
Можно добиться от тебя, на хрен, какого тебе мороженого?
Alors à quoi tu la veux cette putain de glace?
Почему тебе не по хрен?
Qu'est-ce que ça peut te foutre?
" аткни фонтан, а то оторву тебе € йца, на хрен, как бумажнье полотенца!
Si vous la fermez pas, je vais vous arracher les couilles vite fait!
Я что, подошёл к тебе и сказал, ты такой-сякой старый хрен?
Je vous appelle Trucmuche la Branlette?
Ах ты, маленький засранец, отпусти его, или я тебе на хрен мозги вышибу!
Lâche-le, enculé, ou je te bute. D'accord, calme-toi. Il pourrait nous faire du mal, frérot.
Платить 5000 за то, что тебе и на хрен не нужно? !
Tu vas payer 5000 $ pour rien?
Хрен с ним. Устроим тебе встречу.
Je vais t'aider à démarrer.
На кой хрен это тебе?
Pourquoi?
Хрен тебе!
Va te faire.
Если тебе не нравится, что я говорю - пристрели меня на хрен.
Si ça te plaît pas, vas-y, tue-moi.
А тебе какая хрен разница, ОК?
Qu'est-ce que ça peut vous foutre? Je veux dire...
Какая тебе хрен разница, какого они цвета?
Mais qu'est-ce que ça peut te foutre? Allô?
Идешь в дело, посидишь в тюряге Или я тебе хрен отрублю!
Ou tu participes et tu fais de la taule, ou je sépare ta queue de tes couilles.
Может, тебе пойти на хрен?
Peut-être que tu devrais me sucer.
Потому что днем он герой, а ночью он тебе хрен теребит.
Par devant il te chante une berceuse, quand tu dors, ça vient te tripoter la bite.
Вот что я тебе скажу, Зебер-на-хрен-ди.
Je vais te dire un truc, putain de Zeberdee,
Если ты переведешь их, я же потрачу, но хрен чего тебе замикширую!
Si tu me files du fric, je le dépenserais, et je ne mixerais pas ta musique à la con.
Пока я тебе ее на хрен не отстрелила!
Si tu ne veux pas que je t'explose la tête.
Хрен тебе!
- La décision est prise.
Джонни послал меня сделать дело, и я его сделаю, мать твою! Это тебе хрен!
Moi, ça?
Какое тебе, на хрен, дело, как меня звать?
Je m'appelle "Me fais pas chier".
Я скажу тебе, что я делаю, маленький хрен.
Je vais te dire ce que je fous, petit con.
Этот хрен из магазина, он что тебе, родной?
Il est de ta famille ou quoi?
Богом клянусь, я тебе башку снесу на хрен!
Je te jure, je vais te couper la tete!
Приперся, хрен знает откуда, бьешь клинья под мою телку, жрешь пиво моего друга и думаешь, тебе всё сойдет?
Tu crois que tu peux débarquer dans mon bled, faire le malin devant ma nana, picoler la bière de mes potes, et t'en sortir intact?
Ради нашего, ммм, общего дела, пусть тот хрен подумает, что я надираю тебе задницу.
Pour le bien de mes affaires, le petit con doit croire que je te défonce.
И тебе нравится это твое "хрен"?
Vous aimez votre nom?
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468