Чем вы сейчас занимаетесь Çeviri Fransızca
29 parallel translation
Пожалуйста. - Чем Вы сейчас занимаетесь?
Que faites-vous, là?
А чем вы сейчас занимаетесь?
vous travaillez?
А чем вы сейчас занимаетесь?
Que faites-vous à présent?
И во-вторых, я абсолютно уверена. что то, чем вы сейчас занимаетесь, нелегально.
Et deuxièmement, je suis quasi-certaine que ce que vous faites est illégal.
А чем вы сейчас занимаетесь, ребята?
Qu'est ce que vous êtes devenus?
Акира, чем Вы сейчас занимаетесь?
M. Akira, que faites-vous en ce moment?
Нам интересно то, чем вы сейчас занимаетесь.
On veut savoir ce que vous faites en ce moment.
Не знаю, чем вы сейчас занимаетесь, но вас это напрягает.
Peut-être qu'ennuyeux, c'est bien.
Вот вы - чем вы сейчас занимаетесь?
Vous, par exemple, vous faites quoi?
Чем вы сейчас занимаетесь?
Qu'allons-nous faire maintenant?
Это... То чем вы сейчас занимаетесь, то что пытаетесь сделать.
C'est comme cette chose que vous faites en ce moment.
Чем Вы сейчас занимаетесь?
A quoi ressemble votre vie désormais?
[ Чем вы сейчас занимаетесь, бизнес?
Vous êtes occupé en ce moment, le business?
Могу я узнать, чем вы сейчас занимаетесь.
Puis-je vous demander ce que vous faites?
Ладно, а чем вы сейчас занимаетесь? Прекрати.
Arrête.
А чем вы сейчас занимаетесь?
Vous êtes sur quoi?
Так чем вы сейчас занимаетесь?
Que faites-vous à présent?
Чем вы сейчас занимаетесь?
Vous faites quoi, là?
Чем Вы сейчас занимаетесь, Аарон?
Que faites-vous maintenant?
- А чем вы занимаетесь сейчас?
Et maintenant?
- А чем вы занимаетесь сейчас? Я владелец нескольких скотобоен.
J'ai une chaîne d'abattoirs.
А чем вы сейчас занимаетесь?
Que faites-vous comme travail?
Полагаю, вернуться к тому, чем вы занимаетесь сейчас.
Continuerez à faire ce que vous faites.
Чем вы прямо сейчас занимаетесь, а?
Tu décides de faire quoi, maintenant?
Это именно то, чем вы с подружкой сейчас занимаетесь.
Ils l'ont tué pour avoir parlé ouvertement des guerres de drogue.
А сейчас вы чем занимаетесь?
Que faites-vous maintenant?
Чем вы занимаетесь сейчас?
Tu fais quoi maintenant?
Кем бы вы ни были, сейчас не самое удачное время для массажа или стриптиза или чем вы там занимаетесь.
Bon, peu importe qui vous êtes, ce n'est pas le bon moment pour un massage ou un strip tease ou n'importe quelle fonction sociétale vous pourriez exercer.
В контексте вы изображали из себя человека, которым не являлись, чем занимались и тогда, когда изображали из себя адвоката, и думаю, занимаетесь этим прямо сейчас.
Vous vous dépeignez comme quelqu'un que vous n'êtes pas, c'est ce que vous faisiez quand vous prétendiez être avocat et c'est ce que vous faites.
чем вы заняты 24
чем вы занимаетесь 423
чем вы занимались 84
чем вы 463
чем выше 16
чем вы думаете 308
чем вы зарабатываете на жизнь 29
чем вы думали 28
чем вы там занимались 24
чем вы там занимаетесь 29
чем вы занимаетесь 423
чем вы занимались 84
чем вы 463
чем выше 16
чем вы думаете 308
чем вы зарабатываете на жизнь 29
чем вы думали 28
чем вы там занимались 24
чем вы там занимаетесь 29
чем выгляжу 29
чем вы здесь занимаетесь 31
чем вы тут занимаетесь 91
чем вы сами 21
чем выглядишь 25
чем выглядит 56
чем вы можете себе представить 48
чем вы можете представить 27
чем все 58
чем всё 34
чем вы здесь занимаетесь 31
чем вы тут занимаетесь 91
чем вы сами 21
чем выглядишь 25
чем выглядит 56
чем вы можете себе представить 48
чем вы можете представить 27
чем все 58
чем всё 34