English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ч ] / Чёрт с ним

Чёрт с ним Çeviri Fransızca

281 parallel translation
Ну и чёрт с ним, обойдёмся без него.
On fait un tour pour rien.
И чёрт с ним.
Je ne m'en ferais pas à ta place.
Да чёрт с ним, если бы он был сильней, он бы выжил.
On s'en branle, il avait qu'à mieux boxer.
Он не хочет, ну и чёрт с ним.
Il n'en veut pas. Ciao!
А, чёрт с ним. Мне нужен ключ.
J'ai pas besoin de la clef!
Он не сможет никого опознать. Чёрт с ним.
Il peut reconnaître personne.
Ну и чёрт с ним.
Laissez tomber.
- Чёрт с ним!
- Tant pis!
Понимает, что мы не можем ничего с ним сделать, черт возьми!
Il sait qu'on ne peut pas le toucher!
- черт с ним.
- Au diable, ces balivernes.
Черт с ним, с этим лейтенантом.
Je l'ai quelque part, ton bestiau.
Ну и черт с ним. Все равно поет он фальшиво.
Qu'il aille se faire voir.
Да черт с ним! Я буду скучать!
c'est à moi qu'elle manquerait.
Ну, и черт с ним!
qu'est-ce que...!
Черт с ним с поселком.
Au diable le Village!
Черт с ним, пойдем.
- Ça va! On ira.
- И черт с ним.
- Ben tant pis.
Черт с ним, Пит.
Laisse tomber, Pete.
Да черт с ним.
Rien à foutre de lui.
Почему я так думаю? Потому что, может быть, черт с ним.
Comment je le sais?
ј, черт с ним.
Pas la peine.
Черт, опять. - Что с ним?
Putain, ça recommence.
Черт с ним.
Le diable l'emporte.
Черт с ним, Дэвидсон, скажите им!
Eh bien, merde, Davidson, dites-le-lui!
Ну и черт с ним.
On s'en fout.
Ага, черт с ним.
Ouais, c'est ça.
Черт с ним, это ж просто деньги.
Tant pis, garde le magnétoscope!
- Ладно, черт с ним, с костром. - Ну его, забудьте.
Oubliez le feu.
Я должен поговорить с ним сейчас, чёрт возьми!
Laissez-moi lui parler.
Он и говорит : " Черт с ним.
L'autre dit : " Des clous!
Чёрт с ним.
En plus, on l'a fait évacuer!
А. Черт с ним.
Oh, allez!
Что, черт побери, происходит со ЗФ? Как они могли так с ним поступить?
Comment Starfleet a pu lui faire une chose pareille?
Черт с ним! Опять отчищать от себя человеческие мозги!
Je veux pas être couvert de fragments de cervelle!
Я пытаюсь понять, что за чёрт происходит. - Когда я увижу его, я с ним поговорю. - Ладно.
- Je vais voir ce que c'est que ce merdier.
Да и черт с ним.
Qu'il aille au diable.
Вот почему Шеридана нет сейчас здесь и, черт возьми, именно с ним должен быть этот крейсер.
Sheridan est parti, lui! Et votre satané croiseur aurait dû le suivre!
Черт с ним, съем.
Et puis zut, j'en prends un.
Чёрт, с ним история с насилием не сработает, Фил.
Le coincer pour cette histoire de violence ne donnera rien.
Черт с ним.
Encule-le.
Значит, вы с ним типа... – Ага. Чёрт!
Donc vous étiez... ll aurait quand même pu me le dire.
Что с ним, чёрт возьми, такое?
Il se prend pour qui?
Видите ли, оборотень это такое мощное исключительное представление наших врожденных животных черт оно проявляется в течение трех ночей, в полнолуние и двух ночей соседствующих с ним.
Il se trouve que le loup-garou est une représentation si extrême de notre fond animal qu'il émerge trois fois : à la pleine lune et les nuits d'avant et d'après.
- А как же Папа Римский? Черт с ним.
- Et le pape?
Черт с ним, с Сантой!
Au diable, le père Noël!
А, да чёрт бы с ним!
Bon, d'accord!
Черт с ним со всем.
Et puis zut!
Черт с ним!
Et merde!
- Черт с ним! Берите деньги. - Он сказал...
Laisse-le, prends le fric.
Черт с ним!
Laisse-le tomber.
Я думал, ей быть личностью способной мыслить абстрактно, но если консенсус не достигнут, черт с ним, голосуем.
Pete, ça doit être celui qui est capable d'une pensée abstraite. S'il n'y a pas consensus, passons au vote.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]