Ы что Çeviri Fransızca
1,202 parallel translation
" ы что, принимал гр € зевые ванны?
T'as pris un bain de boue?
" ы думаешь, что он сделал бы что-нибудь подобное?
Tu crois qu'il ferait un truc pareil?
" ы что, наезжаешь на бездомных?
Tu dis du mal des sans-abri?
" ы что, не понимаешь?
Tu piges pas.
¬ ы что, издеваетесь?
C'est une blague?
" ы что, не мог съесть нормальный завтрак?
Pourquoi t'as mangé ça?
- " ы что, один из этих...?
Tu fais partie de ces...
¬ ы не поверите, что € сн € л. √ лавна € преми €.
Tu en croiras pas tes yeux. Ça vaut un prix.
- Ќу и что! " ы позволил ему в это поверить!
- Tu le lui as fait croire!
ћногие даже и не пытались бы. " ы поступил смело хот € бы потому, что попыталс €.
La plupart auraient pas essayé. T'as été courageux.
" ы не поверишь, через что мне пришлось пройти.
Tu sais pas ce qui m'arrive.
¬ ы говорите мне, что вы ангел?
Vous êtes l'ange...
" ы не говорила мне, что он такой симпатичный.
Il est mignon, dis donc.
¬ ы говорили, что вам не нужен миллион долларов?
Vous ne voulez pas du million?
" ы должен постаратьс €. я знаю, что ты напуган. ћы все напуганы.
Faut tenir bon. Je sais que tu as peur. On a tous peur.
≈ го медсестра сказала, что его первыми словами были "¬ ы не могли бы попросить маму испечь мне оладышков?"
Selon une infirmière, ses premiers mots ont été : "Maman peut me faire des crêpes?"
" ы должен слушатьс € свою мать потому, что она умна €. ќна очень умна €.
Tu dois écouter ta mère... car elle est très intelligente.
¬ ы все, что, влюблены в этого типа?
Tout le monde adore ce tordu?
" ы уверен, что нам удастс € выйти из воды сухими?
Tu crois qu'on peut faire ça?
¬ ы можете чувствовать всеобщее возбуждение... ƒжон Ѕаббер встаЄт и помогает своему компаньону... ѕосле того, что € сделал, откуда ты знаешь, что можешь мне довер € ть?
On sent la tension... John Bubber est debout et aide son compagnon... Après ce que j'ai fait, t'as encore confiance?
¬ ы думаете, что € герой.
Vous me voyez en héros.
¬ ы смотрите на мен € и возможно, только сейчас замечаете что-то хорошее в себе самом.
Vous me regardez... et vous voyez ce qu'il y a de bon en vous.
'То, что я вижу, переносит меня в 1980 год 'а тот в свою очередь - в 1945-ый
Ce que je vois me ramène aux années 1980.
" ы еще что-то умеешь?
Qu'est-ce que tu sais faire d'autre?
"ы спас мне жизнь, ƒэйв... 30 лет." наешь, что это значит?
Trente ans, tu sais ce que c'est? J'étais mort.
Ќе знаю, что сказать. " ы любишь мен €?
Dis-moi que tu m'aimes.
" ы говорила, что танцуешь... ¬ мюзикле. ƒа.
Tu m'as dit que tu avais joué dans une comédie musicale.
"ы говорила, что танцевала дочь губернатора. Ёто немножко не то... ¬ этом нет ничего плохого... ћинутку," арли. я здесь работаю. я прихожу сюда и вижу это.
Tu m'as dit que tu avais joué la fille d'un gouverneur.
- я... ƒа что с тобой? - " ы ведешь себ € как придурок.
T'es vraiment trop con!
- "ы ничего ему не должен! " ы считаешь, что должен, " арли.
Mais tu crois que si.
"то ты знаешь о том, чему € научилс €? " ы понимаешь, что сказала глупость?
Tu dis n'importe quoi.
- √ эйл, ты мен € не слушаешь. - "ы мен € обманываешь. " всЄ, что ты говоришь - ложь.
- Parce que tu me racontes des bobards!
" ы что делаешь?
Qu'est-ce que tu fous?
" ы намекнул, что € могу подсуетитьс €.
Tu as dit qu'on pourrait s'arranger?
- ак дела? ¬ ы не поверите, что тут только что произошло.
Vous ne devinerez jamais ce qui m'arrive.
- ¬ ы всЄ дл € мен € сделали. я никогда не смогу отблагодарить вас за всЄ, что вы делаете.
Ma famille et moi vous devons énormément.
" ы нагнал такую тоску что сразу после ужина она попросила отвезти еЄ домой.
Tu nous as tant déprimés, que j'ai dû la déposer.
" ы думаешь, что человек, с которым ты разговаривала, это ƒжерри?
Tu crois avoir eu affaire à lui?
" ы мне говоришь, что ƒжерри притвор € лс €?
Tu veux dire que Jerry jouait la comédie?
" ы думаешь, что она мила € девушка?
Vous la croyez gentille?
Да. У меня есть заявление о приеме на работу от доктора, который заявляет, что с 1975-го по 1979-ый он работал у вас, и мне нужно ваше подтверждение.
J'ai la candidature d'un médecin qui dit avoir été interne chez vous de 75 à 78.
" ы уверена, что истори € чудесна?
Est-elle belle?
ћогу поспорить, что нет! " ы слишком правильный дл € этого.
Je parie que non, vous devez être trop raisonnable.
" ы знаешь, что € был крестным отцом ѕитера?
Vous savez que je suis le parrain de Peter?
" ы не думаешь, что если бы ѕитер женилс € ћы просим нашего господа...
J'aurais cru qu'il l'annoncerait dans le "Chicago Tribune".
ѕростите — ол, ¬ ы... ¬ ы не должны беспокоитьс €, € жду подход € щего случа € что бы все рассказать.
Désolée. Ne vous inquiétez pas Saul. Je vais tout leur dire.
" ы должен сказать что мне делать.
Que dois-je faire?
" ы об € зан сказать что мне делать.
Dis-moi ce que je dois faire.
" ы знаешь, что это незаконно.
- Tu sais que c'est illégal.
Ќо если в течении этих двух минут ты увидишь то что увидили мы все предложи ей снова... ¬ ыйти замуж, пока она не передумала.
Mais si à ce moment-là, tu vois ce que la famille a tout de suite vu, redemande-la en mariage et épouse-la avant qu'elle n'ait une chance de s'échapper.
я знаю что говорю. " ы уступаешь место в метро.
Tu laisses toujours ta place dans le métro.
ы что делаешь 18
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261