Это несправедливо Çeviri Fransızca
917 parallel translation
Это несправедливо по отношению к павианам.
Ce n'est pas juste pour les autres babouins.
Это несправедливо, Индия. Она привлекательна. Естественно, что мужчины окружают её.
Tu es injuste... elle est séduisante, il est normal qu'elle les attire.
Это несправедливо!
C'est injuste!
Это несправедливо, что тебе приходится решать подобные вопросы.
Il n'est pas juste que ce soit à toi d'en décider.
Но это несправедливо, ненавидеть дом, потому, что она там умерла.
C'est injuste de haïr une maison car quelqu'un y est mort.
но это несправедливо.
Et c'est pas bien.
Это несправедливо.
Ce n'est pas juste.
Мы всего лишь хотим сказать, что это несправедливо, как говорил Святой Фома.
Oncle Peppino, faut pas vous offenser,.. ... vous savez comment on est, les jeunes!
Это несправедливо. Почему мне нельзя сидеть на корме?
Pourquoi je ne peux pas avoir la poupe?
Это несправедливо!
- C'est une injustice!
Дай ему понять, что, поскольку он больше тебя, то это несправедливо.
Explique-lui qu'il est plus grand que toi, et que ce n'est pas juste.
Это несправедливо по отношению к вам.
Ce ne serait pas juste pour vous- -
Но ты не можешь уйти. Это несправедливо по отношению к нам.
Mais tu ne peux pas partir maintenant.
Это несправедливо. Слишком поздно. Все должно было быть не так.
C'est pas juste Ça ne devait pas se passer comme ça
Но, признаться, это несправедливо. Разве я виновата, что так похожа на Хильду.
- Vous comprenez le choc que j'ai eu en vous voyant?
И это неправильно, это несправедливо - то, что вы о ней говорите.
Ce que vous dites, c'est pas juste!
Это несправедливо.
J'arrive!
Это несправедливо. Это неправильно.
Ces paroles devraient venir de ce côté du bureau, pas de votre côté.
У тебя нет права, Аннушка. Это несправедливо.
Tu ne dois pas faire ça!
Это несправедливо.
C'est pas juste.
Это несправедливо, Мы не сделали ничего плохого.
Sans attendre que nous ayons fait quelque chose de mal?
Это несправедливо!
Ce n'était pas juste!
Это несправедливо...
Ce n'est pas juste.
Это несправедливо.
Y a pas de justice!
{ \ cHFFFFFF } Это несправедливо.
Ce n'est pas juste.
Это несправедливо.
- Non. Pas seulement.
- Это несправедливо!
- Ce n'est pas juste!
Это несправедливо.
Cela, c'est injuste.
Это несправедливо. Давай, снимай одежду.
Allez, dévêtis-toi.
Это несправедливо.
Ce n'est pas juste. Non.
Ты прав. Это несправедливо.
Ce n'est pas juste.
Это несправедливо, Harry!
Méchant, Harry.
Это несправедливо, но на самом деле я думаю, что из окна будет даже лучше видно.
Je dois aller dans ma chambre mais en fait... Oui? Je crois que je verrais peut-être mieux de ma fenêtre.
Это так несправедливо!
Pourquoi faut-il que ça existe?
Это столь несправедливо к тебе.
C'est injuste
Это очень несправедливо.
C'est trop injuste.
Это было бы несправедливо.
Non, c'est impossible. Ce ne serait pas juste.
И я подумала, особенно с учетом того, как несправедливо ты с ней обошелся, что если я дам в ее честь приветственный ужин, это может как бы стать жестом примирения.
Je me suis dit, vu le manque de respect dont tu as fait preuve à son égard, que ce serait plutôt gentil d'organiser une fête pour son retour.
Я чувствую, что это в чем-то несправедливо.
Comme une erreur que Dieu fit dans ses comptes.
- Это же несправедливо.
Ce n'est pas du jeu.
То есть, это просто... несправедливо по отношению к доктору Сапирстейну.
Ce n'est pas correct vis-à-vis de Sapirstein.
Это ведь несправедливо.
Je préfère faire comme tout le monde.
Это просто несправедливо по отношению к ней.
Ce n'est pas juste pour elle.
И я только подумал, что это немного несправедливо.
Alors j'ai pensé que c'était injuste.
Это просто несправедливо.
Ce n'est vraiment pas juste.
Это касается лишь тех, кто не может платить деньги. Очень несправедливо.
Nous, le groupe des novices, on trime plus que les autres, car on n'a pas fait de don.
Это жестоко и несправедливо!
C'est dur et injuste!
Это было несправедливо. Нет!
Ce n'était pas juste.
Прошу тебя! Это же несправедливо!
Je t'en prie, il faut que tu le fasses!
Знаешь, это просто несправедливо.
C'est injuste!
Это было бы несправедливо.
Ce ne serait pas juste.
несправедливо 141
несправедливость 36
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
несправедливость 36
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не смешно 1481
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19