English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Э ] / Это нечестно

Это нечестно Çeviri Fransızca

1,121 parallel translation
Все это нечестно по отношению к тебе.
C'est injuste envers toi, toute notre histoire.
Это нечестно.
Cette question est injuste.
Это нечестно!
Ce n'est pas juste!
Это нечестно. У меня было ещё 15 минут.
Il manquait encore un quart d'heure.
- Это нечестно.
C'est pas juste.
Это нечестно.
On a fait un marché.
Это нечестно.
- C'est cruel!
Это нечестно по отношению к Френку, и нечестно в отношении детей.
C'est pas chouette pour Frank, ni pour les bébés.
Это нечестно.
C'est pas juste.
О, нет. Это нечестно.
Ce n'est pas juste.
Обыкновенные люди нам не соперники. Это нечестно. Возможно, ты прав.
Peut-être aurais-je dû en parler avant.
Это нечестно, сир.
Ça n'est pas juste.
- Это нечестно.
- Tu as triché.
Так нельзя! Это нечестно!
C'est pas fair-play!
Эй, это нечестно.
Ce n'est pas juste!
Я не могу поверить, что я это сказал. Это нечестно.
- Je n'en reviens pas d'avoir dit ça.
- Старатель, это нечестно.
- C'est pas juste!
Может, я мог бы продолжать это шоу... и мог бы заявить, что это нечестно, и требовать пересчета?
Si j'allais à l'émission dire que le scrutin était truqué Exiger qu'on recompte
- Они ужасно красивые. - Это нечестно.
C'est pas juste.
это нечестно.
Professeur, ce n'est pas juste.
Это нечестно. Честность?
- C'est injuste!
Это нечестно.
C'est pas juste, de dire ça.
Может, мы ждем, что Джорджия это сделает, но это нечестно.
On attend peut-être ça de Georgia. C'est pas loyal.
Это нечестно.
C'est injuste.
Так, это нечестно, потому что мне нравится, когда ты...
Tu sais que c'est pas juste parce que j'aime quand tu...
O, это нечестно!
C'est pas juste.
Это нечестно!
C'est pas juste!
Это нечестно, Дениел.
C'est pas juste, Daniel.
- Это нечестно.
- C'est injuste.
Это нечестно, что нам пришлось закончить наше свидание, только потому, что какой-то парень стрелял в продавца.
C'est injuste de devoir abréger... pour un malheureux caissier abattu!
Я считаю, что это нечестно, что все так отреагировали.
J'ai trouvé injuste la façon dont ils ont tous réagi.
Это нечестно!
- Vous voulez rire. C'est pas juste.
Это нечестно!
Lui, c'était un Américain.
Я отдам, но это нечестно.
- Je proteste.
Сэр, это же нечестно!
Cet exercice n'est pas valide!
Но это же нечестно.
Mais c'est mal.
Это так нечестно!
C'est trop injuste!
Это было нечестно.
Il y a faute.
Это нечестно!
Ne sois pas méchante!
Это было нечестной игрой, дорогуша!
Ce n'est pas très réglo ça, petite demoiselle.
Да, это было бы нечестно по отношению к наркоторговцам.
Vrai. T'as pensé aux dealers?
Может, это и нечестно заставлять нашего доброго доктора бросать с дальнего расстояния, но... он генетически модифицирован.
Ça peut paraître injuste de forcer le docteur à lancer de plus loin, mais il a été génétiquement modifié.
Это нечестно.
Je me conduis mal avec lui.
В конце концов, это просто нечестно.
Nous sapons ses fondements.
- Это было нечестно! Ни на грамм!
- Ce n'est pas juste!
- Это нечестно.
T'exagères!
Приношу извинения. Это действительно нечестно.
Je suis désolé, c'était injuste.
А вот это уже нечестно.
- C'est injuste.
- Это нечестно.
C'est injuste!
Это будет нечестно по отношению к нему.
Non, c'est pas juste de jouer avec lui.
Это некрасиво нехорошо и нечестно, но постарайся всё-таки меня понять.
C'est fourbe, dégoûtant et détestable. Mais essaie de comprendre mon point de vue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]