Это отель Çeviri Fransızca
320 parallel translation
Это отель.
C'est un hôtel.
Это отель Стюарт в Фресно, правильно?
C'est bien l'Hôtel Stewart, à Fresno?
Это отель.
Val, c'est un hôtel.
- Сэр! Вы забываете, что это отель первого класса в Лондоне!
Vous vous trouvez dans l'un des hôtels les plus réputés de Londres.
Это отель "Эксельсиор" в Риме!
C'est l'Hôtel Excelsior à Rome!
Это отель.
- l'hôtel.
Это отель.
- L'hôtel.
- Это отель.
- L'hôtel.
- Да, это отель.
Oui, c'est un hôtel.
А, так теперь это отель "Пьер"?
Au Pierre, maintenant?
Это своего рода отель... где можно увидеть красивые вещи, послушать музыку, и немного симпатии.
C'est comme un hôtel avec de belles choses à regarder, de la musique à écouter, et un peu de sympathie.
Том, это же отель "Сентенарио"! А что?
- Tom, c'est l'Hôtel Centenario!
Мне сказали это хороший отель.
- On m'a dit qu'il est excellent.
Это наш отель?
C'est notre hôtel?
– Отель "Мирадор". – Откуда это?
Vous avez trouvé ça où?
- Это твой отель.
- C'est ton hôtel.
Нет! Это не отель!
C'est pas un hôtel ici.
Вы же не думаете, что я стану убираться в каком-то баре. Это приличный отель.
Un bar, ce n'est pas mon genre.
- Дорогая, это мой отель.
Chérie, c'est mon affaire.
Значит это был отель "Габриели".
C'était l'hôtel Gabrieli.
В отель Ритц. Это на вангокской площади, вниз по...
A l'hotel Ritz, place Vendome.
Запомните, Саймон Бернад, номер 136, отель Ритц, это срочно.
Simon Dermott, chambre 136, au Ritz. C'est urgent.
Я пытаюсь это в голове для себя уложить, И мне кажется, что тебе лучше меня назад в отель отвезти, и я бы может материал закончил, как обещал.
Je crois que tu devrais me ramener à l'hôtel. Je pondrai l'histoire.
Мистер, это тебе не отель, где можно приходить и уходить когда захочешь.
On n'est pas dans un hôtel où on débarque comme ça.
Это лучший отель в городе. Взгляните.
Mais c'est le meilleur hôtel de la ville.
Это подарок тебе. В честь выздоровления и возвращения в наш отель Зоопарк.
Un cadeau pour fêter ton retour à l'Hôtel du zoo.
Кто это был? Они отвели его в отель Джонни.
Un de ceux qui fêtaient le nouvel an.
Так. Если будут проблемы с этой карточкой, пусть позвонят в отель. Хорошо?
tu fais appeler l'hôtel.
Это я, Дейл, номер 315, отель "ГРЕЙТ НОЗЕРН", конец связи.
Ici Dale. Chambre 315 à l'hôtel du Grand Nord. Terminé.
Слушай, милая, когда приземлишься, может нам, это, ну знаешь, снять машину, поехать в отель, оставить детей у твоих родителей?
Chérie, quand tu arriveras, on pourrait...
Я не думаю что отель будет открыт в это время.
Je ne pense pas qu'on trouvera un hôtel ouvert à cette heure-ci.
Что это за отель, который позволяет детям самостоятельно бронировать номер?
Comment peut-on laisser un enfant prendre une chambre?
Это, должно быть, г-жа Хаус уезжала в отель.
Ça devait être Mme House qui allait à l'hôtel. Oui. Et alors?
Я сказал, что это бараки, а не какой-нибудь отель "Европа".
J'ai dit que ce sont des baraques pas un hôtel de luxe!
Если он хочет кофе в постель, пусть переселяется в отель и платит за это.
Si il veut room service, il peut aller à l'hôtel et payer pour cela.
- Да что же это за отель?
Quelle sorte d'Hôtel est cet établissement?
Это тревога типа "А". По причинам безопастности, отель должен быть эвакуирован. Пройдите спокойно к спасательным шлюпкам...
Alerte type A. Pour raison de sécurité, l'hôtel doit être évacué.
Поскольку это ваш отель взорвали сегодня утром, вам теперь некуда податься.
Votre hôtel a été attaqué ce matin, il faudra vous débrouiller.
Это тюрьма, а не отель.
C'est une prison, pas un hôtel.
Я знаю отель, где он остановится. Это любимый отель его жены...
Je sais où il va se loger C'est l'endroit favori de sa femme.
Это любимый отель его жены... Только на этот раз ее там не будет.
C'est l'endroit favori de sa femme. Mais elle n'y sera pas.
Это пятизвездочный отель.
Ici, c'est un hôtel cinq étoiles.
Это наши ориентиры, чтобы найти отель.
Avec ça on ne se perdra pas.
Грин Гроув это учреждение для пожилых.. .. людей. И вообще он как отель Капитан Тибс.
C'est une communauté de retraités, comme un hôtel au Cap'taine Tib.
- Да, но это мой отель, Мэллори.
- C'est mon hôtel.
Узнай какие сигары он любит... любимые духи его жены, и пошли все это в их отель.
Trouvez quels cigares il aime... quel parfum sa femme aime, et faites-les livrer à l'hôtel.
Это был какой-то дешевый отель...
un hôtel minable...
Это твой отель?
C'est ton hôtel?
Это отель Стейнлитц, в котором вооруженная группа людей, объявленное вне закона, движение 22-е Мая, ворвалась на проводимую там научную конференцию.
- T'en dis quoi? - On devrait le tuer. - Je pense qu'il dit la vérité.
Где это? Отель Стейнлитц.
Quiconque tentera de partir sera tué à vue.
Подожди-ка, это похоже на отель в Бостоне,
- Comment on me surnomme?
отель 509
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень мило с твоей стороны 142
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень здорово 82
это очень печально 105
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень здорово 82
это очень печально 105
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень просто 240
это очень странно 263
это очень трудно 70
это очень сложно 134
это очень по 61
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101
это очень любезно 64
это очень просто 240
это очень странно 263
это очень трудно 70
это очень сложно 134
это очень по 61
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101