English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Э ] / Это хорошее

Это хорошее Çeviri Fransızca

1,167 parallel translation
Кроме того, это хорошее послание твоим врагам.
comme ça on envoie un message à nos ennemis.
- Черт. Это хорошее оправдание.
- Purée, ça c'est de la bonne excuse.
И на этот раз, это хорошее дело.
Et... et pour une fois ce sera pour une bonne chose...
- Ну, это хорошее упражнение.
- C'est du sport.
- Это хорошее алиби.
- Bon alibi.
Ну, это хорошее место, чтобы начать.
C'est un bon début.
Я говорил, что это хорошее место.
Il y a du porno.
Это - не точно брэнди монаха, но Ocee сказал, что это хорошее для эмоционального переворота.
Pas de liqueur de moine, mais selon Ocee, ça remet d'aplomb. Elle peut m'en envoyer une cargaison?
Это.. Это хорошее дело.
C'est bien de le faire.
Это хорошее предложение, мистер Нитти.
C'est une bonne offre, Mr Nitti.
Я хочу сказать, что если у тебя есть успех сейчас, то это хорошее наказание для тех, которые поместили тебя сюда.
Quand t'as du succès, on oublie vite les gens qui t'ont aidé.
Вот, я думаю это хорошее место.
C'est un bon endroit.
Это хорошее, сильное имя.
C'est un bon nom, bien solide.
- Это хорошее предложение.
C'est honnête.
Это хорошее На вкус как -
C'est bon. On dirait un peu- -
- Это хорошее
- C'est bon.
Не думаю, что это хорошее место, Сэр.
Je pense pas que ce soit un bon endroit, chef.
Это хорошее дело.
C'est une grande cause.
Не уверен, что это хорошее место.
Je n'aime pas trop cet endroit.
Это было хорошее шоу, верно?
C'était un bon programme, non?
Может, если бы я сделал что-то хорошее это бы все отменило, верно?
Peut être que si je fais un truc bien
Это же просто хорошее воспитание.
C'est de la bonne éducation.
- Это должно быть хорошее место, Сэм?
- On y mange bien?
Это было очень хорошее телевидение, Джош.
C'était de la super télé.
Если бы это было что-то хорошее, это не было бы так трудно сказать.
ça ne doit pas être une bonne nouvelle.
Это не слишком хорошее предложение для меня.
Ta proposition ne me tente pas.
я имею хорошее чувство об этой группе.
J'attends beaucoup de ce groupe.
Обдумайте островок, это - хорошее место, чтобы становиться прочь из современного мира.
Voyez l'île comme un bon moyen de s'évader du monde moderne.
Да, это хорошее виски.
Bougez pas, je vais vous montrer un truc.
Единственное хорошее что досталось сыну от отца... так это талант.
Il lui a appris à dessiner. C'est dans les gènes, on dirait.
- Это означает что-то хорошее для ребенка?
- Que l'enfant est précieux?
Это единственное хорошее слово, которое я запомнила в адовом измерении Пайлия.
C'est le seul mot sympa que j'ai retenu de Pylea.
Пробуешь сделать хорошее дело... и это...
Voilà comment on est remercié...
В моей жизни наконец происходит хоть что-то хорошее, и если ты не можешь это пережить, то значит у нас проблемы.
J'ai finalement un truc vraiment bien dans ma vie... et si tu ne peux pas t'y faire, on a un problème.
Спрашивается, насколько хорошее это вымышленное имя, если оно...?
C'est vrai, on se demande à quoi ça sert un pseudo...
Но я знаю это было что-то хорошее.
Mais c'était pour faire le bien.
Мне сказали, что это будет хорошее продвижение по службе.
On m'a dit que ce serait un avancement de carrière.
Да. Не очень то хорошее известие, но это так
- C'est pas une bonne nouvelle, mais c'est ça.
Это хорошее место быть писцом?
- C'est une bonne situation?
Нет, это не настоящее имя в Исландии, но здесь - очень хорошее имя.
Ce nom ne convient pas en Islande, mais ici c'est très bie
Это маловероятно. Ты получишь шесть лет и досрочно освободишься за хорошее поведение.
Vous risquez 6 à 8 ans, avec remise de peine pour bonne conduite.
Но у этой девушки нет связи с реальностью, она не отличает хорошее от плохого.
Cette fille n'a aucun sens de la réalité, et du bien ou du mal.
Ну, не знаю. Ты сказал, она тебе нравится, а это уже хорошее начало.
Ben, je la connais pas,... mais tu dis qu'elle t'aime, c'est un bon début.
Скажем, я выдержу это 7 лет, минус 84 дня, за хорошее поведение.
Disons que j'arrive à tenir 7 ans moins 84 jours pour bonne conduite.
В тибетском буддизме, это хорошее имя.
Dans le bouddhisme tibétain, c'est un nom parfait pour la transmigration.
Нет! Нет, это что-то хорошее. Я думаю.
Non, c'est positif... je crois.
Я думаю, что это - хорошее начало.
Pourquoi?
Это предвещает хорошее будущее, но сегодня?
Tu n'as même pas encore passé ton examen.
Что это означает? Понятия не имею, хорошее название для группы, кстати.
J'en ai aucune idée, peut-être un nom pour son groupe.
Рикман известен своим талантом обходить возражения людей но это просто хорошее умение вести бизнес... если ты не думаешь, что здесь есть что-то ещё.
Rickman est connu pour embobiner les gens... mais ce sont les affaires. A moins qu'il n'y ait autre chose...
Бендер был прекрасным роботом, совершил множество хороших поступков, но самое хорошее, что я помню о нём - это то, Бендер был моим другом.
Bender représentait beaucoup pour nous tous. Mais voilà la première chose qui me vient à l'esprit : Bender était mon ami.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]