English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я боюсь темноты

Я боюсь темноты Çeviri Fransızca

28 parallel translation
Я боюсь темноты.
J'ai peur du noir.
Я уверена, вы удивитесь, но я боюсь темноты.
Ça vous fera rire, mais j'ai peur du noir.
Я боюсь темноты.
J'ai peur dans le noir.
Да ладно тебе! Я боюсь темноты. И всей этой техники тоже боюсь.
J'ai peur dans le noir et la technologie m'effraie.
Ты знаешь, я боюсь темноты.
Tu sais bien que j'ai peur du noir.
Только не это. Я боюсь темноты.
- Oh, non.J'ai peur du noir.
- Ну-ка, мальчик, сгинь отсюда с этой чепухой, вроде "я боюсь темноты". Ну давай отсюда, бегом!
Garçon, arrête ton cinéma genre "J'ai peur du noir".
Ты ведь знаешь, что я боюсь темноты.
Tu sais que j'ai peur dans le noir.
Опять ты преувеличиваешь. Я боюсь темноты, Джерри.
T'exagères encore, Dano.
- Я боюсь темноты.
- J'ai peur du noir.
Я боюсь темноты.
J'ai peur.
Я боюсь темноты.
Je déteste l'obscurité.
Я боюсь темноты!
J'ai peur du noir!
Я боюсь темноты! Прошу вас!
J'ai peur du noir, pitié!
- Я боюсь темноты.
J'ai peur du noir.
- Я темноты боюсь.
- Je veux m'en aller.
- И я не боюсь темноты,
- Et j'ai pas peur du noir!
Прошу тебя. Я очень боюсь дьявола и темноты
J'ai peur des démons et du noir...
Я боюсь, что если закрою глаза, то попаду в ловушку. В ловушку темноты.
J'ai peur qu'en fermant les yeux, je reste bloqué... dans les ténèbres.
Я не боюсь темноты.
Je n'ai pas peur de la noirceur.
Прочь от меня! Я боюсь темноты!
J'ai peur du noir!
Я говорил, что боюсь темноты?
Je t'ai dit que j'avais peur du noir?
Вопрос 16. Боюсь ли я темноты? Ты ответила :
Question 16 : "Ai-je peur du noir?" Tu as répondu : "Non."
Я темноты боюсь!
- J'ai peur du noir.
♪ Я вышла из темноты, но я боюсь света ♪
♪ J'en ai finit des ténèbres mais j'ai peur de la lumière ♪
Я не боюсь темноты
Je n'ai pas peur du noir.
Я не боюсь темноты.
Je n'ai pas peur du noir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]