English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я вижу ее

Я вижу ее Çeviri Fransızca

774 parallel translation
Да, я вижу ее.
Oui, je peux la voir.
И я вижу ее тоже, дорогая.
Moi aussi, je la vois, chérie.
Мне до сих пор кажется, что я вижу ее на ярморке в Сан-Хосе
Je peux la voir encore à la foire de San Jose.
Я вижу ее впервые, как и вы.
Je la vois pour la première fois.
- Да. Я вижу ее повсюду.
Je le vois partout.
И тогда я вижу ее.
Et là, je la vois.
Да, я вижу, хорошо что вы ее нашли.
Je vois. C'est gentil à vous.
Погодите! Кажется, я вижу её.
Attends... je la vois!
То есть, как я ее вижу.
Je veux dire, c'est aussi comme ça que je la vois.
Я постоянно её вижу.
J'en vois trop!
Я ее насквозь вижу : она счастлива оттого, что все в нашем доме уродливо и смешно.
Je lis dans son cœur : elle est heureuse que tout soit laid chez nous et que nous soyons ridicules.
Я вижу смерть так близко, что хочется протянуть руку и оттолкнуть ее.
Je vois la mort si près que je peux la toucher avec mon bras pour la repousser.
- Я её вижу. Я её вижу.
Je le vois.
- Я не вижу какое имеет значение что я убил её в четверг вместо среды.
Je ne vois pas l'importance que ça peut avoir que je l'aie tuée le jeudi au lieu du mercredi.
Кажется, я уже вижу ее впереди.
D'ailleurs, il me semble en voir une juste là.
- Я вижу её!
- Je la vois!
Я не вижу свинью поблизости. Ни одной не вижу, но я уверен, что чувствую её запах.
Je ne vois pas de cochons mais je les sens bougrement!
Я уже вижу ее на свидетельской скамье - без всякого грима... с плохо уложенными, седыми волосами... одетую в мятое выцветшее уцененное платье... без пояса.
Je la vois déjà dans le box des accusés - Sans maquillage, ses cheveux gris et en bataille... portant la robe un peu passée d'un magasin de vêtements usagés... et sans corset.
Она видит меня насквозь, а я вижу её.
Elle lit dans mon jeu et moi dans le sien!
Она тут рядом на улице, я её в окно вижу. Мы только что говорили.
Elle est dehors, je la vois d'ici.
Её здесь нет. Я её не вижу.
Je ne la vois pas.
- Откуда? Я ее уже два дня не вижу.
Paolo a pris froid, il faut rester...
– Я её не вижу!
Je ne la vois pas!
Зебьюлон, нехорошо так врать человеку. Жена, я человек набожный и говорю правду. Как ее вижу я.
Je faisais sauter la pierre à l'explosif, quand un matin, j'ai tiré un seau du puits, il était plein de cailloux.
Я что-то не вижу, какое значение имеет всё это по отношению к её занятиям в школе, доктор Земф.
Je ne vois pas le rapport avec sa conduite en classe.
Однако, я что-то уже не вижу её. Думаю, мы оторвались от неё.
Et j'ai peut-être réussi.
- Что это за птица? - В этом году я вижу её впервые.
Eh bien!
- Я её не вижу. - Вы на полу смотрели?
- Je ne vois rien.
Ведь живём в соседних домах уже полгода, а я всё время вижу только её толстую сестру.
On est leurs voisines depuis six mois, et je n'ai vu que sa grosse sœur qui traînasse.
- Я вижу, ты ревнивая. - Надо, действительно, ее пригласить.
- Je vais tout lui répéter.
Где лежит книга отзывов и предложений? Что-то я её не вижу. - Не вижу я...
Où est l'affichette sur la régulation de l'ivresse publique?
- Конечно, я её вижу. По-вашему, я не вижу дальше своего носа?
Bien sûr, tu crois que je ne vois pas plus loin que le bout de mon nez?
Я не вижу ее!
Je ne la vois plus!
Я вижу, что ты тоже любишь её.
Je vois. Tu es amoureux d'elle, toi aussi.
Я ее не вижу!
Je ne la vois pas, Clyde.
Теперь, когда я ее вижу, когда касаюсь, я знаю, что люблю ее.
Maintenant que je la vois, que je la touche, je sais que je l'aime.
Не смейся надо мной, отец. Я вижу, ты ее забыл. У юношей в глазах, не в сердце страсти пыл.
Ce n'est pas par le cœur que tu aimes!
Что-то я ее не вижу.
- Non, je ne le vois pas.
Меня блевать тянет, когда я ее вижу.
Quand je la vois, j'ai envie de vomir.
Да. Я вижу её время от времени.
Ou, je la vois encore.
Когда я вижу, как взрослый мужчина гонится за женщиной с намереньем изнасиловать её, Я пристреливаю ублюдка.
Quand un adulte pourchasse une femme avec l'intention de la violer... je tue le salaud, c'est ma politique.
Я вижу её каждый четверг в мясной лавке... и она на меня производит очень хорошее впечатление.
Bien sûr! Votre fille Tzeitel. Je la vois tous les jeudis dans ma boucherie, et elle m'a fait bonne impression.
Эта сцена, я ее уже вижу.
Mon plan, je le vois.
На плечах, где я ее вижу.
Ce que je vois c'est qu'elle est bien sur tes épaules.
я ее вижу впервые в жизни.
Je ne l'ai jamais vue de ma vie.
Когда я насилую женщину, я вижу многие её лица.
Prenez une femme et faites-lui subir mille supplices.
Я ее редко вижу.
On se voit peu.
Я впереди нее. Я оглядываюсь, и вижу ее на платформе.
J'étais devant elle et je me suis retourné et je l'ai vu au bout du couloir.
Я больше не вижу ее.
Je ne la vois plus.
- её там нет. - Я вижу её.
- Moi je la vois là.
И если поднимаю голову, я вижу её.
Et si je lève la tête alors je la vois là-haut.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]