Я возьму ключи Çeviri Fransızca
37 parallel translation
Я возьму ключи и мы будем спорить по дороге.
Je prends mes clés, et on discutera en chemin.
Я возьму ключи, но нужно давать их мне в руки, идет?
Vous devez me les tendre, compris?
Я возьму ключи.
Je vais chercher la clé.
Прикройся вот этим, я возьму ключи.
Cache-toi là-dessous. Je prends les clés.
Полагаю, я возьму ключи от домика.. сын.
Je vais aller chercher les clés du chalet, fiston.
Я возьму ключи. Сразу приду.
Je vais chercher les clés, j'arrive.
Пап, можно я возьму ключи?
Je peux avoir les clefs?
Я возьму ключи и переоденусь.
Je prends mes clés et je me change.
Я возьму ключи.
Je prends mes clefs.
Хорошо, я возьму ключи и мы поедем к нему.
Ok. J'attrape mes clefs et on va chez lui.
Ладно, я возьму ключи, сяду в машину.
Je prends mes clés et je monte en voiture.
Я возьму ключи от пикапа.
je prends les clefs de la bagnole
Я возьму ключи.
Je vais chercher les clés.
Жди здесь. Я возьму ключи от машины.
Attend ici, je vais chercher les clés de la voiture.
Слушай, я возьму ключи.
Bien, je prends mes clés.
Затем, я возьму ключи от твоей машины.
Ensuite je prendrais vos clés de voiture.
Я возьму ключи от квартиры.
Ah. Je vais vous chercher les cles, monsieur Belkacemi.
Я возьму ключи из твоего кармана?
Je peux avoir les clés de ta poche?
- Я возьму ключи.
- Je prends mes clés.
Я возьму пальто. Я возьму ключи.
Je pensais à ce que ma mère a dit sur le fait d'abuser d'elle et...
Я возьму ключи.
Je vais prendre les clés.
- Давай, я возьму ключи и закажу комплект для тебя?
- Je garde les clefs et je te fais une copie?
- А можно я возьму ключи от твоей машины?
- Je peux avoir tes clés de voitures?
Я пойду возьму ключи.
Je vais aller prendre les clefs.
Ладно, дай я только возьму свои ключи.
D'accord, je vais prendre mes clés.
Хорошо, я только возьму ключи.
OK, je prends mes clés et on y va.
Это скучно... Я схожу возьму свои ключи.
Bon, je vais aller chercher les clés.
Я возьму свои ключи.
Je prends mes clés.
Можно я возьму ключи?
J'ai besoin d'un pull dans ta voiture, tu me passes la clé?
Подождите минутку, дайте, я хоть ключи возьму.
- Encore personne, j'espère. Laissez-moi prendre mes clés.
Я возьму его ключи и проверю обстановку.
Je vais récupérer ses clefs et vérifiez les causes environnementales
Я только ключи возьму.
Laissez-moi prendre mes clés.
Я возьму мои ключи.
Je vais chercher mes clés.
Хорошо. Я только возьму ключи.
Bien sûr, je vais chercher mes clés.
Но я возьму машину, чтобы доехать до поезда. Ключи оставлю у начальника станции.
Non, mais je prendrai une des voitures jusqu'à la gare et laisserai les clés au chef de gare.
Я возьму ключи.
Laissez-moi prendre mes clés.
я возьму её 53
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму трубку 25
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму трубку 25
я возьму пальто 21
я возьму это 286
я возьму машину 29
я возьму эту 20
я возьму один 18
я возьму вот это 21
я возьму тебя с собой 33
я возьму одну 32
я возьму их 52
я возьму эти 16
я возьму это 286
я возьму машину 29
я возьму эту 20
я возьму один 18
я возьму вот это 21
я возьму тебя с собой 33
я возьму одну 32
я возьму их 52
я возьму эти 16
я возьму что 17
я возьму его 218
ключи 655
ключи от машины 65
ключица 16
ключи у меня 19
ключи в машине 16
ключи у тебя 26
ключи внутри 17
я возьму его 218
ключи 655
ключи от машины 65
ключица 16
ключи у меня 19
ключи в машине 16
ключи у тебя 26
ключи внутри 17