Я возьму трубку Çeviri Fransızca
36 parallel translation
Извините, я возьму трубку.
- Ça brûle. Je vais répondre.
- Я возьму трубку у себя.
- Passez-le-moi à côté.
Уже очень поздно. Я возьму трубку.
Je vais répondre.
Я возьму трубку.
Je vais répondre.
- Я возьму трубку у себя.
Je le prends en bas.
Мэри, если это Бобби Старкман, я возьму трубку!
Si c'est Bobby Starkman, je prends.
Я возьму трубку в зале.
Passez-le-moi à côté, s'il vous plaît.
Я возьму трубку?
Tu pourrais décrocher.
- Я возьму трубку.
Passez-le moi.
- Я возьму трубку.
- J'y vais.
Это точно Кнекке. Я возьму трубку.
C'est sûrement Knäcke, j'y vais.
Ферг, отследи Джулию Саблетт в больнице и позови ее к телефону. Я возьму трубку в своем офисе.
Ferg, déniche Julia Sublette à l'hôpital, appelle-la au téléphone.
Плохие новости, будут только плохие новости, если я возьму трубку.
Les mauvaises nouvelles ne sont des mauvaises nouvelles que si tu décroches.
Я возьму трубку наверху.
Je vais le prendre à l'étage.
Я возьму трубку.
Je réponds.
- Несомненно. Но если вы вдруг пожелаете, я возьму трубку и вызову копов, а потом расскажу им о вашем "медицинском" кокаине,
Sauf si, bien sûr, vous voulez que j'appelle les flics et que je leur dise tout sur votre cocaïne médicale,
Я возьму трубку.
Je prends l'appel.
Конечно, в следующий раз я возьму трубку.
Oui, la prochaine fois je répondrai.
Я возьму трубку в личном кабинете.
Je le prends dans mon bureau.
Я возьму трубку. Можете идти.
Je vais répondre.
Я возьму трубку.
Je vais chercher le téléphone.
Я возьму трубку. Не отвлекайся.
Je m'en occupe.
Я сам возьму трубку.
Je vais répondre.
- Заткнись и возьми трубку! - Я не возьму.
- Tais-toi et reprends le téléphone.
Папа, повесь трубку, пожалуйста, я у себя возьму.
Raccroche s'il te plaît, je prends chez moi.
Возьми трубку, а я возьму эту. Я сейчас приду. Сиди смирно.
Prends celui-là, je vais décrocher l'autre.
Я возьму трубку.
Je le prends.
я не возьму трубку.
- Je décrocherai le téléphone.
Я возьму ту трубку.
Je le prends là-bas.
- Я возьму трубку
Personne n'est disponible.
Возьму трубку с собой, я позвоню если что.
Prends ton téléphone.
- Я возьму трубку.
Je vais répondre.
Если я не возьму трубку - она убьет меня!
Si je réponds pas, elle va me tuer.
Я всегда возьму трубку.
Je répondrai toujours.
Если я не отвечу, не возьму трубку, или у меня в голосе будет тревога, она тут же уедет.
Si je ne réponds pas, si ma voix semble angoissée, elle s'enfuira.
А я может быть возьму трубку.
Peut-être que je répondrai.
я возьму её 53
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возьмусь 19
я возьму такси 98
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возьмусь 19
я возьму такси 98
я возьму пальто 21
я возьму это 286
я возьму вот это 21
я возьму машину 29
я возьму один 18
я возьму эту 20
я возьму одну 32
я возьму тебя с собой 33
я возьму их 52
я возьму эти 16
я возьму это 286
я возьму вот это 21
я возьму машину 29
я возьму один 18
я возьму эту 20
я возьму одну 32
я возьму тебя с собой 33
я возьму их 52
я возьму эти 16