Я застрелюсь Çeviri Fransızca
36 parallel translation
- Если будет Rabuteau, то я застрелюсь.
Si j'ai Rabuteau, je me flingue.
Если они найдут ее, я застрелюсь, клянусь.
S'ils la ramassent, je me flingue!
- Я застрелюсь. - Да ну, брось.
Envie de me tuer!
Через две недели я застрелюсь из твоего пистолета.
deux semaines plus tard, je me suis tué avec ton arme.
Если я услышу ещё одного музыканта, который вымещает свои психозы на своей трубе, я застрелюсь.
Si j'entends un autre musicien improviser ses états d'âme dans sa trompette, je me tire une balle.
Или вам полегчает, если я застрелюсь?
Vous préféreriez que je me tire une balle dans la tête.
Серьёзно, если ты от нас уйдёшь, я застрелюсь просто.
Sérieux si tu te barres d'ici, je vais me tirer une balle.
Я застрелюсь если он полезет на эту уродливую утку!
Je me suiciderais s'il sortait avec ce thon.
Если ты еще раз так сделаешь, я застрелюсь
Si tu fais encore une fois cela, je me tue.
Еще одно предложение со словами "Флердоранж" и "фата" - и я застрелюсь. Это - серьезный материал. Вот, чем я заниматься хочу.
Kevin, c'est cette rubrique qui paye le journal entier.
Если скажешь "смысл жизни", я застрелюсь. - Заткнись, Майлз, это...
- Si tu dis raison d'êtreLa ferme Miles, c'est...
Клянусь, если я увижу ещё одного бизнесмена с чемоданом, выходящего из лифта, я застрелюсь.
Si je vois encore un homme d'affaires avec une valise à roulettes, j'avale mon flingue.
- Я застрелюсь, когда это случится.
Je me tire une balle quand ça arrive.
Простите. Я застрелюсь. - Нет!
J'ai plus qu'à me tuer.
Если ты скажешь своим детям идти спать, я застрелюсь.
Oh, si tu dis aux enfants d'aller coucher, Je vais me tirer une balle. [Rires]
Это пистолет, из которого я застрелюсь.
C'est l'arme avec laquelle je vais me tuer.
Боишься, что я застрелюсь?
Tu as peur que je me tire une balle?
И если вы его не съедите, я застрелюсь.
Et si vous ne mangez pas ça, Je vais me suicider.
Так... я застрелюсь.
Alors... je vais me suicider.
Я застрелюсь.
Je vais me suicider.
Помоги мне, или я застрелюсь!
Sauve-moi!
— Отличный выбор, сэр. А теперь я пойду и застрелюсь.
Excellent, le temps d'aller m'en couper une tranche.
Просто я говорю : если я увижу еще одну фотку Эда Бегли-младшего в этом идиотском электромобиле, я просто застрелюсь!
Si je revois une seule image d'Ed Begley Junior... dans sa voiture électrique à la noix, je me tire une balle.
Ваши белые друзья и не узнают, что я скорее застрелюсь чем стану вашим слугой.
Aut'missié blancs pas rema'quer que j'aime mieux me flinguer... que jouer votre valet.
- Я завалю дело и застрелюсь. - Да, он такой.
Oui, il se descend.
В самом деле, вы должны спасти меня, не то я выйду наружу и застрелюсь.
Serieux, sauvez-moi ou je vais me tirer une balle.
Если мне придется посмотреть еще эпизод "Копов", я разнесу твой телевизор и застрелюсь.
Encore un autre épisode de Cops et j'explose cette télé et ma cervelle. Ne fais pas ça. Tu tacherais mes draps très chers.
Я сам застрелюсь.
Je vais l'utiliser sur moi.
Да я лучше застрелюсь.
- Je préfère me tirer une balle.
Пожалуй, я сразу застрелюсь.
Ça a marché! Qu'est-ce qui a marché?
Я думала, что застрелюсь
Je pensais que j'aillais devoir me tirer une balle.
Узнают - я просто застрелюсь.
Si je me fais prendre, je me prends une balle dans la tête.
Знаете что, давайте я просто застрелюсь и не буду никого утруждать.
Vous savez quoi? je vais juste avancer et me tirer une balle, sauver quelqu'un des ennuis.
- Я сейчас перебью ваш курятник, а потом сам застрелюсь!
Non! Partez s'il vous plait!
Лично я лучше застрелюсь.
Moi je préférerais me chier dans les mains et applaudir.
Если начнёшь петь песенки из опер, я сначала пристрелю тебя, а потом, наверно, и сам застрелюсь.
Je vous flingue, et je me flingue aussi.
я засыпаю 41
я заснула 58
я застрял 181
я застряла 92
я заслужила 25
я заслужил 51
я засранец 20
я застрял здесь 20
я заснул 62
я заслужила это 50
я заснула 58
я застрял 181
я застряла 92
я заслужила 25
я заслужил 51
я засранец 20
я застрял здесь 20
я заснул 62
я заслужила это 50