Я приду через минуту Çeviri Fransızca
40 parallel translation
Просто печёт всередине... Я приду через минуту.
Je reviens dans une minute.
Я приду через минуту.
Je serai avec vous dans quelques instants.
Офис там. Я приду через минуту.
Le bureau est par là.
Я приду через минуту.
Laissez-moi une minute et je vous rejoins.
Я приду через минуту.
J'arrive dans une minute.
я приду через минуту.
J'arrive.
Я приду через минуту.
Laissez-moi une minute, et je vous rejoins.
Я приду через минуту.
Donnez-lui deux unités de Paxil. Je serai là dans une minute.
Я приду через минуту.
- La 27. Ici, Roybal.
Иди, а я приду через минуту, хорошо?
- Je sais, j'arrive dans une minute.
Я приду через минуту.
Je reviens dans une minute.
Я приду через минуту.
Je serai à toi dans une minute.
Я приду через минуту.
- Au lit. J'arrive tout de suite.
Я приду через минуту.
J'arrive.
Я приду через минуту.
- Je te rejoins tout de suite.
Я приду через минуту.
J'arrive très vite.
Я приду через минуту, ладно?
Je te rejoins dans une seconde, ok?
Я приду через минуту.
Je monte dans une minute.
Я приду через минуту.
Je serai là dans une minute.
Я приду через минуту и укрою тебя.
Pourquoi tu ne retournerais pas au lit?
Послушай, зайка, я приду через минуту.
D'accord, écoute, chérie, je serais là dans une minute, d'accord?
Я приду через минуту. Приду через минуту.
Je rentre dans une minute.
- Я приду через минуту. - Хорошо.
Je serai en bas dans une minute.
Немедленно подготовь остальных эво и скажи мисс Крэвид, что я приду через минуту.
Très bien, préparez le reste des Evos immédiatement. et dites à Mlle Kravid que je serai avec elle dans un moment.
Попозже. Я приду через минуту.
Plus tard.
Я приду через минуту.
J'arrive tout de suite.
Я проверю счёт и приду к вам через минуту.
Je vérifie le compte et je m'occupe de vous.
Ты идешь? Я приду через минуту.
Dans une minute.
Слушай, я приду через минуту, хорошо?
Je veux faire ça seule.
Я через минуту приду, хорошо милый?
J'arrive dans une seconde, OK?
Не запишешь меня? И я приду туда через минуту.
Je vais aller m'inscrire et je te verrai ici dans une minute, ok?
Пошли. - Я приду и укрою вас одеялом через минуту. Бегите.
Je viens vous border dans une minute.
Слушай, я приду через минуту. Заходи.
Vas-y, j'arrive.
Я приду через минуту укрыть тебя, приятель?
Vas-y.
Иди, я через минуту приду.
J'arrive tout de suite.
Я приду через минуту.
Je viens dans une minute.
Да, да, да. Я... приду через минуту.
J'arrive dans une minute.
я приду завтра 52
я приду 599
я приду позже 41
я приду к тебе 40
я приду за тобой 86
я придумал 233
я придумала 107
я придурок 43
я приду попозже 16
я придумаю 62
я приду 599
я приду позже 41
я приду к тебе 40
я приду за тобой 86
я придумал 233
я придумала 107
я придурок 43
я приду попозже 16
я придумаю 62
я придумаю что 55
я придумал кое 22
через минуту 208
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я придумал кое 22
через минуту 208
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я пришёл сказать 44
я пришел к тебе 41
я пришёл к тебе 23
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35
я пришёл за тобой 19
я пришёл помочь 25
я пришел помочь 16
я пришел попрощаться 51
я пришел к тебе 41
я пришёл к тебе 23
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35
я пришёл за тобой 19
я пришёл помочь 25
я пришел помочь 16
я пришел попрощаться 51
я пришёл попрощаться 21
я пришел извиниться 60
я пришёл извиниться 31
я принес 28
я принёс 18
я приеду к тебе 33
я приехал 257
я приехала 156
я пришел домой 32
я приеду 296
я пришел извиниться 60
я пришёл извиниться 31
я принес 28
я принёс 18
я приеду к тебе 33
я приехал 257
я приехала 156
я пришел домой 32
я приеду 296