Ёто Çeviri Fransızca
4,878 parallel translation
Ёто ж здорово - у нас есть 9 часов зубрежки до экзамена.
Enorme - on a encore 9 heures de bachotage avant ton exam
Ёто был насто € щий ступор.
Ça a été un choc total
* * Ёто похоже не насто € щий * * ѕлачь?
♪ Is this what it feels like to really ♪
Ёто истори € про мен €, ƒжека.
Ceci est mon histoire. Je suis Jack.
Ёто €, совершенно обосравшийс € от страха.
Me voici, chiant littéralement de peur.
Ёто очень хорошо, что мы с ней встречаемс €. я могу намекнуть ей, что ты глубоко погружен в свою книгу про убийства.
Ça tombe bien. Je vais pouvoir lui dire à quel point tu es plongé dans tes meurtres.
- Ёто была ужасна € случайность.
- C'était un terrible accident.
Ёто же через 1 час и 47 минут.
C'est dans une heure et 47 minutes.
Ёто не место дл € такого мужчины, как €.
C'est pas un endroit pour quelqu'un comme moi.
я тебе ничего не говорила, так как не хотела теб € беспокоить. Ёто на самом деле так.
Je n'ai rien dit pour ne pas te perturber, mais c'est la vérité.
Ёто вы господин из 3 квартиры?
Etes-vous le locataire de l'appartement n ° 3?
Ѕоже. Ёто не одежда, это срам.
Zut, on ne peut pas appeler ça des vêtements.
Ёто правильно, офицер.
C'est exact, inspecteur.
Ёто ƒр.'ридкин.
C'est le Dr Friedkin.
Ёто ƒжек?
C'est vous Jack?
Ёто что-то новое дл € мен €.
C'est la première fois que j'entends ça.
Ёто не дело, ƒр.'ридкин.
Il ne s'agit pas d'un cas, Dr Friedkin.
Ёто я!
Il s'agit de moi.
- Ёто был кошмар!
C'était un cauchemar.
- Ёто нормально чувствовать себ € у € звимым.
C'est normal de se sentir vulnérable.
Ёто мешает мне жить.
Ça m'empêche de vivre ma vie.
Ёто как киноэкран.
Comme un écran de cinéma.
Ёто была проекци €.
C'était une projection.
Ёто достаточно страшна € фигн €, ƒр.'ридкин.
C'est carrément flippant, Dr Friedkin.
- Ёто же не противозаконно?
Ce n'est pas un crime, non?
Ёто только банан. " ы боишьс € не его, это только...
Ce n'est qu'une banane. Pas peur..
- Ёто все?
- C'est tout?
- Ёто все, что вы положили в машину?
C'est tout?
- Ёто же не запрещено, да?
- C'est mon droit, non?
Ёто ваши?
C'est à vous?
- Ёто ваши?
C'est à vous?
- Ёто его. я видела как он их доставал.
- C'est à lui. Je l'ai vu le sortir.
Ёто написано на маленькой нашивке внутри.
Votre nom est sur l'étiquette.
- Ёто вообще та прачечна €?
- C'est la bonne laverie?
- ¬ ам надо не за мной гон € тс €! Ёто все этот ублюдок в — еверном Ћондоне,'арви...
- Pas moi qu'il faut arrêter, c'est ce bâtard d'Harvey...
Ёто покажут по телевизору.
Ça va passer à la TV.
Ёто не сюжетец дл € дешевого " ¬.
C'est pas un show de télé-réalité.
Ёто судьба.
C'est le destin.
Ёто все, на что вы способны?
Envoyez-moi tout ce que vous avez!
Ёто какой-то их штаб. ќни увидели, что € вынюхиваю здесь что-то, и подумали...
C'est sûrement une de leurs planques.
Ёто должно быть было подстроено.
Ça devait être prémédité.
"Ёто судьба."
"C'est le destin."
Ёто €.
C'est moi.
Ёто очень красивое им €.
C'est un très beau prénom.
Ёто же лучшее.
C'est génial!
Ёто классика рока.
C'est un classique du rock.
Ёто была тво € комната?
Ta chambre était ici?
Ёто подвал, " они. ѕодвал.
Ca, c'est une cave, Tony. Une cave.
Ёто самый простой тест на свете!
C'est le test le plus facile de tous les temps!
Ёто мистер " удак.
C'est Mr.
Ёто мо € жизнь.
Foutez le camp, c'est ma vie.
ёто то 39
ёто все 43
ёто значит 30
ёто же 20
ёто что 34
ёто врем 24
ёто правда 61
ёто хорошо 34
ёто вс 89
ёто мо 81
ёто все 43
ёто значит 30
ёто же 20
ёто что 34
ёто врем 24
ёто правда 61
ёто хорошо 34
ёто вс 89
ёто мо 81