Александрия Çeviri Portekizce
58 parallel translation
Они только уехали в отель "Александрия".
Acabam de saír para o Hotel Alexadria.
Каир и Александрия не должны пасть.
Cairo e Alexandria têm de ser defendidas.
По прошествии столетия Александрия стала величайшим городом мира.
Um século mais tarde, tinha-se tornado a maior cidade do mundo.
Александрия и сейчас - место оживленной торговли, пересечение дорог для жителей Ближнего Востока.
Alexandria continua a ser um próspero mercado, um cruzamento de rotas para os povos do próximo Oriente.
Александрия была величайшим из городов, которые когда-либо знал западный мир.
Alexandria era a maior cidade, que o mundo Ocidental alguma vez conhecera.
Во времена Гипатии Александрия, попавшая под власть Рима, жила в смертельном напряжении.
A Alexandria do tempo de Hipátia, então desde há muito sob o domínio romano, era uma cidade com graves conflitos.
Непреклонный Генри Джейнвей, собственник "Александрия букс" в Портедж-Крике, заявляет, что не собирается закрываться.
Prometeram não pressionar, mas Henry Janeway, dono da livraria Alexandria aqui em Portage Creek, comentou que ele não tem intenções de fechar.
- "Александрия букс", чем могу помочь?
"Livraria Alexandria." No que posso lhe servir?
"Александрия букс", могу я вам помочь?
Livraria Alexandria, no que posso lhe servir?
Александрия, Египет 40 лет спустя
ALEXANDRIA, EGIPTO - 40 Anos Mais Tarde
Александрия Но вдруг все для него переменилось.
Subitamente tudo mudou para ele.
Свидетель в клубе "Лихорадка", Шестая и Александрия.
A testemunha está num clube chamado Fever, na Sixth com a Alexandria.
Александрия - отстойная?
Alejandría um buraco? Infame!
Ты Александрия? Да.
- És a Alexandria?
Александрия Великая.
Ele encontrou a mensagem?
Александрия, сейчас же отойди ото льда.
Alexandria, sai da beira do gelo.
Александрия, ты лгала мне?
Alexandria, estás a mentir-me?
Скажи мне, Александрия, ты умеешь читать по-английски?
Diz-me, Alexandria, sabes ler Inglês?
- Я знаю! Александрия, сегодня не будешь облизывать лёд?
Alexandria, não lambes o gelo hoje?
Александрия, зайди внутрь!
Alexandria, vai para dentro! Anda lá!
Ты должна пойти в кровать, Александрия.
Deverias estar na cama, Alexandria.
Александрия!
Alexandria!
Александрия большой город, да?
Alexandria é uma cidade grande?
О, Александрия? Да, я был там однажды
Alexandria, já lá estive.
Александрия на территории Египта еще сохраняла часть своего великолепия, обладающая одним из "Семи Чудес Света" древнего мира. легендарным маяком, и одной из крупнейших общеизвестных библиотек.
Possuía uma das Sete Maravilhas do mundo antigo. o lendário Farol e a maior biblioteca já mais conhecida.
Феодосий Август, император и глава Восточной провинции, узнав о событиях в городе Александрия, своим именем приказываю снять осаду и освободить инсургентов...
Teodósio Augusto, Imperador e chefe supremo das províncias orientais, fui informado dos últimos acontecimentos em Alexandria, venho por este meio declarar e ordenar que os insurgentes sejam perdoados e libertados...
Мисс Парк, Джереми Дрезнер, технический специалист из офиса Александрия.
Park, sou o Jeremy Dresner, técnico de informática, escritórios da Alexandria.
Геттисберг, Роквилль, округ Колумбия, Александрия,
Gaithersburg, Rockville, D.C., Alexandria,
Но Александрия, Хайфа, Одесса - это-то чтобы добраться из Алжира в Барселону?
Mas Alexandria, Haifa, Odessa... para ir da Argel a Barcelona?
- У вас есть какие-либо предположения, что она делала прошлой ночью в мотеле "Александрия"? - Э-э, нет.
Faz ideia porque ela estava no Hotel Alexandria, ontem?
Александрия. Штат Вирджиния. - Доброе утро, мисс.
BANCO METROPOLITANO ALEXANDRIA, VIRGINIA
Я проверила реестры арестократии всех особ королевских кровей в Западной Европе и наиболее подходящей из тех, что я нашла, была Леди Александрия Лиссабонская, но она умерла 50 лет назад в португальском госпитале для душевнобольных.
Já passei por tantos registos da realeza na Europa Ocidental, e a única coisa que encontrei foi Lady Alexandria de Lisboa, mas ela morreu há 50 anos num hospício português.
Знаешь кладбище "Александрия"?
Conheces o cemitério Alexandria?
Это кладбище "Александрия".
É o cemitério Alexandria.
На кладбище "Александрия".
Cemitério Alexandria.
Кладбище "Александрия".
Cemitério Alexandria.
Александрия Ассошиэйтс, ПВФ, Синкон, но в Маккуэйд Секьюрити всё обстоит иначе.
Alexandria Associates, PFW, Syncon. Mas aqui na McQuaid Security, fazemos as coisas diferentes.
Александрия, Вирджиния... 2 месяца назад.
Alexandria, Virginia. Há dois meses atrás.
Александрия, Вирждиния, неделя с 23-го января.
Alexandria, Virgina, a semana de 23 de janeiro.
Александрия, Вирждиния, неделя с 23-го января.
Alexandria, Virginia, a semana de 23 de Janeiro.
ВЫ ПОЧТИ ДОМА! АЛЕКСАНДРИЯ.
CASAS NOVAS A PARTIR DE 800 MIL DÓLARES
Такой Александрия будет после.
É para o que Alexandria pode ser depois disto.
Александрия - наш дом.
Nós não. Alexandria é a nossa casa.
Александрия - не Индейская территория.
Alexandria não é território índio.
Точно, Александрия.
Sim, Alexandria.
Меня зовут Александрия Сент-Джон.
O meu nome é Alexandria Saint John.
Александрия, Хиллтоп и Королевство... все три наши общины связывает нечто общее.
Alexandria, Hilltop, e o Reino... As três comunidades têm algo em comum.
Александрия уже сражалась с ними, и победила.
Alexandria já lutou contra eles uma vez, e ganhámos.
Эй, Александрия.
Hey, Alexandria.
Александрия.
Alexandria.
Говори прямо, Александрия
Desembucha, Alexandria, não estou com paciência para rodeios.
александр 659
александра 123
алексей 131
алекс 6162
алексис 218
алекси 31
алекса 123
алекс рид 17
александр васильевич 21
алекс пэрриш 26
александра 123
алексей 131
алекс 6162
алексис 218
алекси 31
алекса 123
алекс рид 17
александр васильевич 21
алекс пэрриш 26