English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Белый замок

Белый замок Çeviri Portekizce

25 parallel translation
Тогда отправляйтесь в сеть закусочных "Белый замок" и попробуйте особые гамбургеры.
Então, venham ao White Castle e peçam o nosso Slyder especial.
Отправляйтесь в "Белый замок". Это то, чего вы жаждите.
Venham ao White Castle matar o seu desejo.
Эй, Мэнни и Шевиц, подъём, мы идём в "Белый замок".
Aí, Manny e Shevitz. De pé. Vamos ao White Castle.
Ты мог бы позвать её с нами в "Белый замок".
Podia tê-la convidado para ir ao White Castle.
Да, клёво, значит, "Белый замок" должен быть за углом.
É. Legal! Quer dizer que o White Castle deve ficar na esquina.
Это совсем не похоже на "Белый замок".
Não está parecendo o White Castle.
Здесь был "Белый замок". На этом самом месте.
- Havia um White Castle aqui.
- А другой "Белый замок" в городе есть?
- Há outro White Castle na cidade?
Эй, в Черри-Хиле есть круглосуточный "Белый замок".
Tem um White Castle que fica aberto 24 horas, em Cherry Hill.
Может, вам, ребята, всё-таки стоит набраться терпения и поехать в Белый замок?
Por isso, deviam esperar e ir até o White Castle.
Поехали в "Белый замок". - Хорошо.
Vá ao White Castle.
- Давай позовём её в "Белый замок". - Нет.
Vamos chamá-la para ir ao White Castle.
Мы пытаемся попасть в "Белый замок", но постоянно куда-то влипаем.
Queremos ir ao White Castle, mas algo sempre nos desvia do caminho.
К чёрту Белый замок.
Esquece o White Castle.
Найдём себе сучек. А потом в Белый замок.
Vamos achar umas gatas e depois ir ao White Castle.
После того, как мы поговорим с копами, мы поедем в "Белый замок", да?
Depois de falarmos com a polícia, vamos ao White Castle, certo?
- Но сначала мы поедем в Белый замок.
- Antes, iremos ao White Castle...
- Мы должны попасть в "Белый замок".
- Temos que ir ao White Castle. - Sim!
Мы можем остаться здесь, ждать ареста и забыть про "Белый замок".
Podemos ficar aqui, ser presos e dar adeus à esperança de chegar lá.
Нельсон, я хочу сдать этот компьютер в ломбард, шоб мы смогли сходить в Белый Замок на твой день рождения.
EMPRESTAR Nelson, tenho de levar este computador à casa de penhores, para podermos comprar comida da White Castle para o teu aniversário.
После этого мы заскочим перекусить в "Белый замок".
Depois vamos ao White Castle.
Я пошел в белый замок и одолжил это.
Fui ao castelo branco e comprei isto para ela.
- Забудь про Белый замок.
- Esqueça.
Ну, кроме закусочной "Белый замок".
Exceto a White Castle.
Белый бэйдж - твой пропуск в замок.
O distintivo branco é a chave para o castelo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]