Белый мальчик Çeviri Portekizce
27 parallel translation
Сыграй эту модную музычку, белый мальчик.
Toca a tua música funky, menino branco.
- Ты тоже, белый мальчик!
- E tu também, branco!
Эй, белый мальчик.
Ó branco.
Мягкий рок. Этот отстойный мягкий полугородской белый мальчик, херово играющий в группах как мужчина без яиц.
Aquele fraco e lastimável lixo branco suburbano não ameaçador... tocado por bandas como "Homens Sem Testículos."
А теперь одевайся, белый мальчик!
E agora vê lá se te vestes, ó branco.
Что значит "нас", белый мальчик?
O que queres dizer com "vamos", branquinho?
" Белый мальчик...
" Qual é, branco?
Наш белый мальчик обмочился.
O copinho de leite mijou-se todo!
Да что ты понимаешь, белый мальчик?
E que merda sabes tu, rapaz branco?
И мы теряем его потому что какой-то белый мальчик случайно или нарочно пытался завалить черножопых.
E estamos a perdê-lo por causa de algum branco que acidentalmente quis explodir com uns Hajis.
Белый мальчик из колледжа. Это невиданно.
Um tipo branco que andou na universidade.
Белый мальчик из колледжа.
Ao rapaz branco que andou na universidade.
Эй, а ты ведь тот белый мальчик.
És aquele gajo branco, não és?
Ќеопознанное тело, белый мальчик. 10-13 лет. – ост : метр шестьдес € т. ¬ ес : 50 килограмм.
O corpo de um homem caucasiano não identificado... com idade compreendida entre 10 e 13 anos, 1,65 metros, 50 quilos, cabelo castanho.
Ты об этом пожалеешь, белый мальчик.
Vais arrepender-te de teres feito isso, branquelo.
Сейчас вы смеётесь, но говорю вам, однажды вы придёте меня навестить, когда я буду на Уолл Стрит, и белый мальчик подаёт мне обед, и я заключаю большие сделки, и он такой говорит :
Podem rir agora, mas digo-vos, visitem-me quando eu estiver em Wall Street com um branquelas a trazer-me o almoço e eu tiver um brutal de um negócio e ele disser :
Я не боюсь тебя. Ты маленький сделанный-во-тьме белый мальчик.
Não tenho medo de ti, seu branquelo criado a leite e pêra.
Ты же умный белый мальчик.
Tu és um gajo inteligente.
- Сумасшедший белый мальчик!
- Branco maluco!
И довольно тощий, тоже он просто, как, белый мальчик.
E muito magro, também. É um miúdo branco.
Если тебе есть что сказать, белый мальчик, говори.
Se tiveres algo para dizer, rapaz branco, devias dizê-lo.
Покажи нам свою попку, белый мальчик.
Mostra-nos o rabo, branquelo!
Эй, белый мальчик!
Oh, branquinho... de que é que estás à espera?
Нет, нет. Дорогой мальчик, сейчас не время поднимать белый флаг.
Não, meu rapaz, não podes levantar a bandeira branca agora.
"АФОРДА мальчик 50 см. белый"
AFORDA, BEBÉ RAPAZ, MEIO METRO, BRANCO
Новорожденный, мальчик, белый.
Miúdo branco, recém-nascido.
Повторяем. Мальчик 8 лет, белый, рост 4 фута 8 дюймов, вес примерно 60 фунтов, каштановые волосы, голубые глаза.
Repito, não nos forneceram uma foto do rapaz de oito anos, mas ele é branco, tem oito anos, 1,42 m de altura, pesa cerca de 27 kg, com cabelo castanho e olhos azuis.
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
белый 628
белый человек 17
белый дом 101
белый рыцарь 18
белый флаг 21
белый парень 53
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
белый 628
белый человек 17
белый дом 101
белый рыцарь 18
белый флаг 21
белый парень 53