English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Береги

Береги Çeviri Portekizce

1,654 parallel translation
Береги себя.
- Fica bem. - Lee...
- Береги себя.
- Certo. Adeus.
Береги себя.
Cuida de ti.
Береги себя.
Toma conta de ti.
- Береги себя.
- Toma conta de ti.
Береги себя.
Cuida-te.
Береги себя.
Tem cuidado contigo.
- Береги себя, Пэм.
- Fica bem, Pam.
Береги себя, брат
Adeus, irmão Geng.
Береги его.
- Cuide bem dele.
И ты береги себя, приятель! .
E cuida bem de ti, velhote.
- Береги себя.
- Cuidado.
Это "береги свою задницу" по-французски.
É "Toma cuidado!" em francês, amigo.
И ты тоже, береги свою маму.
Vá lá. Toma conta da tua mãe.
Береги себя.
E olha também por ti.
Береги себя, слышишь?
Toma bem conta de ti, estás a ouvir?
Береги себя.
Saia já, tenente.
Береги себя, это не игрушка.
Comporta-te, isto não é um brinquedo.
Так что береги его. Приглядывай.
Portanto, cuida dele.
Береги себя, напарник.
Cuida-te, parceiro.
Береги себя и смотри в оба.
Cuida de ti e mantém os olhos abertos.
- Береги себя, Робин.
- Cuida-te, Robin.
Береги себя, сестренка.
Cuida-te, mana.
Так что береги себя.
Então vai com calma.
Ты когда жену возьмёшь, береги её.
Sê bom para a tua esposa quando te casares.
Береги себя
Tem cuidado.
- Береги себя, сын мой.
- Fica bem, meu filho. - Vamos.
Ты это... Береги себя.
Fica inteiro.
береги себя!
Clay, tenham cuidado!
Спасибо, береги себя.
Obrigada, toma conta de ti.
— Береги себя. Мистер Нагано, могу я с Вами поговорить?
Sr. Nagano, posso falar consigo?
Ты там береги себя, Проныра.
Sim, cuida de ti, graxista.
Береги силы.
Guarda a tua energia.
Береги её.
Toma conta disto.
Береги себя, Лиза.
Cuida de ti, Lis.
Ты береги себя там.
Tem cuidado por lá.
Береги жопу.
Cuida-te.
Береги себя, Джоан.
Tenha cuidado consigo, Joann.
Спокойной ночи Спокойной ночи береги себя.Приятно было повидаться.
- Boa noite. - Cuide-se.
- Береги годы, Лори
- Aproveita os anos, Laurie.
Береги себя, мам, хорошо?
Fica bem, mãe.
Знаешь, береги себя.
Sabes, para te manter na linha.
Береги себя.
Tem cuidado contigo, parceiro.
Береги себя.
Toma cuidado contigo.
Береги себя.
Fica bem.
— Береги себя.
Vai com calma.
Береги себя.
- Cuida de ti.
Видишь, как это просто? Береги себя.
Vês como foi fácil?
Береги себя.
Cuide de si.
Береги себя, ты слушаешь?
Estás a ouvir?
Береги голову.
Cuidado com a cabeça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]