Бросить оружие Çeviri Portekizce
180 parallel translation
Бросить оружие!
Larguem as armas.
Изменники, убийцы тишины, Бросайте шпаги из бесславных рук Бросить оружие!
Vassalos rebeldes, inimigos da paz, largai vossas armas destemperadas no solo... e ouvi a sentença de vosso irado Príncipe.
Бросить оружие!
Armas no chão!
Бросить оружие!
Baixa a arma.
- Бросить оружие!
- Largue a arma!
Бросить оружие!
! Larguem as armas!
Скажи им бросить оружие!
Diga-lhes para deporem as armas!
Бросить оружие!
Larguem as armas!
Бросить оружие.
Larguem as armas!
Прикажите своим солдатам бросить оружие.
Pela última vez, diga aos seus homens para largarem as armas!
Прикажите своим людям бросить оружие...
Pela última vez, ordene aos seus homens que...
Не двигаться! Бросить оружие!
Soltem as armas!
Бросить оружие!
Baixem as armas!
Бросить оружие, мать вашу!
- Larguem a porra das armas!
Бросить оружие!
Larguem-nas!
Бросить оружие и лечь на землю.
Larguem as armas e deitem-se no chão!
Я сказал, бросить оружие, или стреляю.
Disse para largarem as armas, ou eu disparo.
Бросить оружие.
Baixem as armas.
Кто за то, чтобы бросить оружие?
Aqueles que forem contra as armas :
Им было сказано бросить оружие.
Disseram-lhes para largarem as armas.
Скажите ему бросить оружие!
Diz-lhe que baixe a arma.
Скажите ему бросить оружие!
Diz-lhe que baixe a arma!
Бросить оружие.
Deslizem as vossas armas.
Скажи своим людям бросить оружие.
Diga aos seus homens para largarem as armas.
Вели своим людям бросить оружие.
Diga aos seus homens para baixarem as armas.
Он попросил вас бросить оружие, сэр!
Ele mandou-lhe largar a arma.
Бросить оружие.
Larguem as vossas armas.
Бросить оружие!
- Larguem as armas!
Всем бросить оружие на землю!
Atenção! Pousem as armas!
Бросить оружие!
Toma conta da arma!
Он заставил отряд службы безопасности около медчасти бросить оружие, угрожая, что убьет ее.
Obrigou a equipa de segurança a depor as armas.
Бросить оружие! - Мы из британской секретной службы.
- Somos dos serviços secretos ingleses.
Бросить оружие и отойти.
Largue a arma! Afaste-se da arma!
- Бросить оружие!
- Soltem as armas!
Всем бросить оружие.
Pousem as armas.
Бросить оружие!
Largue a arma!
— Бросить оружие!
- Larguem as armas!
- Бросить оружие!
O que estão a fazer aqui?
так что чтобы мне бросить оружие, потребуется примерно... Ах да, 12 часов хирургических операций.
Então, para baixar as minhas armas seriam necessárias... é, umas 12 horas de cirurgia.
Бросить оружие! Немедленно!
Larga a arma!
Прикажи своим людям бросить оружие, или умрешь.
Diga aos seus homens para largarem as armas ou vão morrer. Agora!
Коул, прикажи им бросить оружие или я его убью.
Cole, diz-lhes para baixarem as armas ou mato-o!
- Бросить оружие!
- Baixem-nas! Baixem-nas!
Вели своим людям бросить оружие, или погибнешь.
Diz aos teus homens para baixarem as armas ou tu morres.
Бросить оружие!
Para baixo, já!
Того, кто дерзнул бросить свое оружие зла в очищающее пламя прощения твоего. Очисть душу его от семян проступков, посеянных в его душе.
... penitência, atiram as armas do mal para a purificante chama do Teu perdão.... circunda as sementes do mal que abomina as nossas almas
Бросить оружие!
Abaixe a arma! Polícia!
Если мы создадим меньшее оружие, используя наши торпеды, и уничтожим несколько их биокораблей, это может отпугнуть их, заставить бросить эту войну.
Se nós criamos armas menores, usando nossos torpedos... e destruir algumas das suas bio-naves... isso pode intimidá-los, convencê-los a desistir dessa guerra.
Не могла бы ты, пожалуйста, бросить оружие?
Se fazem favor, podiam largar as vossas armas?
Женщина открыла огонь, когда ей приказали бросить оружие и лечь на землю.
Houve tiroteio com a polícia e a mulher foi morta.
Бросить оружие!
Larguem!
оружие 1128
оружие к бою 47
оружие на землю 71
оружием 53
оружие наготове 16
оружие на пол 56
оружие есть 23
бросить 47
бросил 85
бросил меня 23
оружие к бою 47
оружие на землю 71
оружием 53
оружие наготове 16
оружие на пол 56
оружие есть 23
бросить 47
бросил 85
бросил меня 23