English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Все молодцы

Все молодцы Çeviri Portekizce

69 parallel translation
Вы все молодцы, парни!
Estão a portar-se muito bem, rapazes!
- Да, на словах. На словах все молодцы.
Vindo de ti quase sempre, mas é o que ouço.
Отлично, все молодцы.
Bom trabalho.
Все молодцы!
Bom trabalho, malta.
Итак, вы все молодцы.
Muito bem, passaram todos!
Так что, все молодцы.
Por isso... bom trabalho, pessoal.
Все молодцы.
Muito bem, senhores.
Все молодцы! Супер!
Bom trabalho, pessoal!
- Спасибо Все молодцы
Bom trabalho, pessoal.
Молодец! Вы все молодцы!
Vês, todos se vão portar bem.
Все молодцы.
Bom trabalho, pessoal.
Прекрасно, все молодцы.
Um excelente trabalho, todos.
Они все молодцы!
São todos incríveis!
Молодцы, все молодцы.
Bem feito, todos.
Отлично, вы все молодцы и скоро будете дома.
Estou muito feliz por se sentir melhor, capitão.
Все молодцы.
Muito bem. Boa aula.
Все молодцы.
Bom programa, pessoal.
Все молодцы. - Спасибо, Уилл.
- Estão a fazer um ótimo trabalho.
Вы все молодцы.
Estão todos a sair-se bem.
Все молодцы!
Bons reflexos, malta!
Все молодцы.
Bom trabalho, toda a gente.
Все молодцы.
Muito bem, Senhor.
Но в то же время если один из нас молодец, то все молодцы.
Mas se alguém é bem-sucedido, todos partilhamos disso.
Все молодцы.
Muito bem, a todos.
Все молодцы.
Excelente, pessoal.
Все молодцы!
Bom treino!
Все молодцы.
Não vão acreditar nisto, mas hoje tivemos lucro. Muito bem todos.
Вы все молодцы, спасибо.
Bom trabalho, pessoal. Obrigado.
Все молодцы. Выпьем!
Óptimo trabalho, pessoal.
Ќарод, вы все молодцы.
Bom trabalho, pessoal.
Все молодцы!
Estiveste muito bem.
Все молодцы.
Parabéns a todos.
Хорошо, все молодцы
Descansem 5 minutos!
Молодцы все.
Bom trabalho a todos.
Да, получилось. Мы молодцы. Не все гладко, но...
Pois, é mesmo o sucesso.
Виктор – 9, все понял. Молодцы.
Victor 9, afirmativo.
- Все молодцы!
Bom trabalho hoje.
Нам всё равно надо вернуться к проблеме с рейтингом. Мы молодцы, не так ли?
- Voltamos a falar das audiências?
Молодцы, все вместе
Isso mesmo, todos juntos.
Молодцы, все вы молодцы.
Bom trabalho. Belíssimo trabalho.
Все молодцы, спасибо.
Foi óptimo, obrigada.
Молодцы, что всё выпили.
Vocês os dois foram amáveis em beber.
И это всё? "Молодцы"?
É essa a resposta?
Молодцы, все.
Bom trabalho, pessoal.
Ну, не все же полицейские - молодцы.
Nem todos na sua profissão trabalham bem.
Вы все сегодня были молодцы.
Bom trabalho, pessoal.
- И все такие молодцы!
- E todos são muito bons.
Все, ребята. Молодцы.
Muito bem, pessoal.
Молодцы, все собрались.
Bom, pessoal.
Все молодцы!
- Parabéns a todos!
Все молодцы!
Bom trabalho, pessoal!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]