Все мы ошибаемся Çeviri Portekizce
41 parallel translation
- Все мы ошибаемся.
Toda a gente se engana!
Все мы ошибаемся, так ведь?
Todos nós cometemos erros, não é?
Нейт, все мы ошибаемся.
As pessoas erram, Nate.
Ну, согласен. Все мы ошибаемся.
Pois, bom, ninguém é perfeito.
Она ошиблась. Все мы ошибаемся.
Ela tomou uma decisão errada.
Ничего, всё в порядке. Все мы ошибаемся.
Todos nós cometemos erros.
Все мы ошибаемся
Todos cometemos erros.
Все мы ошибаемся.
Todos nós nos perdemos.
Мы все ошибаемся.
Erros assim acontecem.
- Мы все ошибаемся. Да...
- Talvez corrijamos.
Мы все ошибаемся.
Todos nos podemos enganar.
Мы все ошибаемся.
Todos cometemos erros.
Что же, мы все ошибаемся, я не в претензии.
Todos nós nos enganamos. Não houve mal nenhum.
Мы все ошибаемся, Седьмая.
Todos cometemos enganos, Seven.
Мы все ошибаемся, но никогда не поздно исправиться
Todos fizemos coisas na vida de que nos arrependemos, mas nunca é tarde.
Лана, мы все ошибаемся.
Lana, todos cometemos erros.
Эй, мы все ошибаемся.
Ei, todos cometemos erros.
Мы все ошибаемся.
Todos fazemos asneiras.
Мы все когда-нибудь ошибаемся. Забудем это...
Todos cometemos erros.
Мы все когда-нибудь ошибаемся. Забудем это..
Todos cometemos erros.
Дерек Шепард сидит в лесу Потому что мы все время ошибаемся
O Derek Shepherd está neste momento no bosque porque nós estamos sempre a falhar.
- Мы все ошибаемся.
- Sim, todos temos.
Мы все ошибаемся, сынок.
Todos cometemos erros, filho.
Мы все иногда ошибаемся.
Todos deixamos escapar coisas, às vezes.
Все мы ошибаемся. Включая Зева, к счастью.
Todos nós cometemos erros.
Знаете, Робин, мы все ошибаемся.
- Robin, todos são imperfeitos.
Мы все ошибаемся, разве нет, агент Беллами?
Todos cometemos erros, não é, Agente Bellamy?
Что до меня, мы все ошибаемся.
Como eu, somos todos profundamente falhados.
Мы все ошибаемся.
Cometeram-se erros.
Мы все ошибаемся, мама.
Todos cometemos erros, mãe.
Все мы ошибаемся.
Sim, já percebi!
Ну, мы все иногда ошибаемся.
Bom, todos cometemos erros.
Все мы просто... ошибаемся.
Todos nós estávamos errados.
- Мы все ошибаемся.
Todos falhamos, às vezes.
- Если она ошибается, если мы все ошибаемся...
- Se estivermos errados...
И мы все ошибаемся.
E todos nós cometemos erros.
– Циско, мы все ошибаемся, защищая людей, которых любим.
A sério. Cisco, todos cometemos erros para proteger quem amamos.
Мы все ошибаемся.
Todos nós fazemos asneiras.
все мы смертны 17
все мы люди 31
все мы 506
все мы когда 24
все мы знаем 194
все мы совершаем ошибки 17
мы ошибаемся 16
все может быть 65
всё может быть 63
все меняется 195
все мы люди 31
все мы 506
все мы когда 24
все мы знаем 194
все мы совершаем ошибки 17
мы ошибаемся 16
все может быть 65
всё может быть 63
все меняется 195
всё меняется 164
всё моё 31
все мое 27
все места заняты 16
все мертвы 144
все молодцы 69
все молчат 31
все места 26
все мои друзья 19
все мои деньги 18
всё моё 31
все мое 27
все места заняты 16
все мертвы 144
все молодцы 69
все молчат 31
все места 26
все мои друзья 19
все мои деньги 18