Встань за мной Çeviri Portekizce
22 parallel translation
— Встань за мной.
- Venha para trás de mim.
Встань за мной.
Venha aqui para trás.
Встань за мной.
Vem para trás de mim.
Токи, встань за мной.
Toki, afasta-te, por favor.
Подойди ближе, встань за мной.
Põe-te atrás de mim.
Мастер, встань за мной!
Resolve, para trás de mim!
Встань за мной и держись за меня.
Fica atrás de mim, e agarra-te a minha cintura.
- Встань за мной!
- Põe-te atrás de mim.
- Встань за мной.
- Fica atrás de mim.
Это ты встань за мной.
Fica atrás de mim.
Просто встань за мной.
Esconde-te atrás de mim.
Встань за мной.
Põe-te atrás de mim.
Парень, перестань нести чушь и встань за мной.
Rapaz... Pára de dizer asneiras e volta para o meu lado.
Иди и встань за мной, Реактор.
Queres ir para trás de mim, Jato.
Просто встань и следуй за мной.
Levante-se e me siga.
Встань за мной.
fique atrás de mim.
Встань за мной.
Fica atrás de mim.
Встань за мной!
Para trás de mim!
- Встань за мной. - Нет, нет.
não.
Встань за мной, малыш.
- Coloca-te atrás de mim, miúdo.
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
встань 846
встаньте пожалуйста 18
встаньте 543
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
встань 846
встаньте пожалуйста 18
встаньте 543