Вы ищете что Çeviri Portekizce
455 parallel translation
Вы ищете что-то конкретное?
Tem alguma coisa na ideia?
Вы ищете что-то конкретное?
Está a procura de algo em particular?
Вы ищете что-то конкретное?
Procura alguma coisa especial?
Так что если вы ищете что-то попросторнее, получше...
Se quiser uma casa maior, mais bonita...
Как жаль, что вы не ищете дочь водопроводчика.
É pena que não procure a filha de um canalizador.
- Ещё бы знать, что вы ищете.
- Digam-me o que procuram.
Вы ведь сказали, что не ищете Ригана.
Não me disse que não o procurava?
Вы что-то ищете.
Procura uma coisa.
- Что вы ищете?
- O que está à procura?
{ C : $ 00FFFF } Что вы там ищете?
O que estão à procura?
Я только что видела парня, которого вы ищете.
Acabo de ver o homem que procura.
Вы тоже здесь что-то ищете для себя?
Quem procura Deus encontra-o onde ele quer.
Я думаю, он – то, что Вы ищете.
Ele é muito bem qualificado.
То, что вы ищете, тоже путешествует во времени? Да.
E esta "coisa" que procura é também um viajante do tempo?
Вы что-то ищете?
Procura algo em especial?
Я верю в то, что вы ищете.
Acredito no que procuras.
Что вы... Что вы ищете?
Que procura?
Вы что-то ищете?
Alguma coisa... em mente?
Что вы там ищете?
Que é que estás à procura?
Сержант Стеденко, расскажите нам, что именно Вы ищете?
Sargento Stedenko, exactamente, do que é que está à procura?
Что вы тут ищете, а?
O que contam, o que contam?
- Лекарь, помоги мне! - Что вы ищете?
Farmacêutico, estou à procura de uns troianos.
Что вы ищете?
Que procura?
Что вы ищете?
O que é o que procuram?
Рядовой, доложите, что вы ищете.
- O que está procurando?
А я думала, что вы ищете золото.
Pensava que era pesquisador de ouro
- Вы ищете этого парня или что-то ещё?
- Andam á procura desse homem?
- Что вы ищете? - А, ничего.
- O que está à procura?
- Потому что вы ищете Грааль.
- Porque procuram o Santo Graal!
Мне непонятно, что вы ищете, Пуаро.
Não percebo o que pretende, Poirot.
Что вы ищете?
- De quem está à procura?
Я вам дам возможность получить то что вы ищете
- Ser promovida. Ouça com atenção. Examine-se bem a si própria, Clarice Starling.
А что именно вы ищете?
O que é que procura, inspector?
Что вы ищете?
O que é que procura?
Вы что-то ищете?
procuras algo?
Что вы ищете?
- Está à procura de quê?
Я говорю вам, что боюсь, что со мной что-нибудь случится а вы ищете у меня опухоли?
Digo que tenho medo que aconteça-me algo terrível, e começa logo a procura de tumores?
Я знаю, что вы ищете. Это находится прямо здесь.
Eu sei o que está a investigar, e está tudo aqui.
Верно? Что, если я сказал бы Вам, что я видел то, что Вы ищете, в лагере Марека?
Já vi o que procuram no acampamento do Marek.
Как бы то ни было, я надеюсь вы найдете то, что ищете.
Pelo que valha, eu espero que você o encontre.
Извините за вторжение, но я, кажется, нашел то, что вы ищете.
Desculpe a intromissäo, mas creio que encontrei o que procurava.
Скажите нам, что вы ищете.
Diga-nos o que procura.
Капитан, что именно вы ищете?
Capitão, o que procura precisamente?
Они сочли за честь, что вы ищете встречи с Духами.
Eles consideram uma honra que você queira procurar os Espíritos.
- А что вы ищете?
- Que pretendem?
Так что вы ищете на самом деле, детектив?
O que procura exactamente, detective?
- А что ищете вы?
- E você, que busca?
Нет, но если увижу, скажу ей, что вы ее ищете.
Não, mas se a vir, digo-lhe que andas à procura dela.
Это не имеет значения. Я никогда не слышал ни об этой... червоточине, что вы ищете, ни о так называемых беженцах.
Não importa, eu, eu nunca escutei sobre esta fenda que procuram ou sobre estes supostos refugiados.
Если я увижу Питера, скажу ему, что вы его ищете.
E se eu vir o Peter digo-lhe que anda à procura dele.
Я не знаю, чего вы ищете так что будем честны с самого начала : я не голубой.
Não sei o que é que procura mas vamos esclarecer que eu sou heterossexual.
вы ищете меня 16
ищете что 34
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
ищете что 34
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что мы придем 70
что мы придём 32
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что мы придем 70
что мы придём 32
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что же еще 63
что же ещё 51
что придет 49
что придёт 31
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468
что пришёл 261
что ещё у тебя есть 18
что же еще 63
что же ещё 51
что придет 49
что придёт 31
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468
что пришёл 261