English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вызови охрану

Вызови охрану Çeviri Portekizce

21 parallel translation
Переключись на запасные. Вызови охрану. Пусть проверят.
Faça-o descer para ser visto pelos seguranças.
Патриция, вызови охрану на южный газон. У нас тут нелегальное управление внедорожным транспортным средством без разрешения.
Patricia, mande a segurança para o gramado sul temos um veículo fora da rua operando sem permissão.
- Лори, вызови охрану.
- Laurie, chame a segurança.
Пэм, пожалуйста, вызови охрану!
Pam, por favor, chama a segurança!
Позвони доктору Молнару и вызови охрану!
Chama o Dr. Molnar e a Segurança.
Изади, вызови охрану. Пусть его выведут отсюда.
Sr. Izadi, chame um agente para o prender.
Итан, вызови охрану.
Ethan, chama o segurança.
Вызови охрану, пусть будут в неотложке как можно скорее.
Pede para a segurança ir à urgência imediatamente.
Венди, вызови охрану!
Wendy, chama a segurança!
Как только я выберусь, вызови охрану, арестуйте моего сына и проведите его по всему городу в наручниках.
Assim que eu sair, chama os seguranças da casa, prende o meu filho e leva-o pela cidade algemado.
- Вызови охрану.
- Chame a segurança.
Уважь меня, вызови охрану.
De qualquer maneira, chama as tropas.
Шерил, вызови охрану.
Cheryl, chame a segurança.
Шэрон, вызови охрану!
Sharon, chama a segurança!
Кира, вызови охрану...
Kerah, chame a segurança.
И вызови охрану.
Chama os seguranças.
Так, вызывай полицию. Вызови туда охрану. Живо!
Fala para a Polícia, a máxima segurança para lá.
Кэрол! Вызови в мой офис охрану.
Manda-me o segurança.
Вызови охрану, ломать.
Chama a segurança, vamos derrubar a porta.
Пиши рапорт, вызови исполнителей, организуйте охрану для его семьи
Saca-lhe um depoimento, e chama os Marshalls. Vamos pô-lo sob protecção.
Донна, вызови охрану.
Donna, chama a segurança.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]