Вызову полицию Çeviri Portekizce
242 parallel translation
Заткнись, а не то я вызову полицию!
Cale a boca, ou chamarei a polícia!
Но если вы немедленно не уберетесь, я вызову полицию.
Mas se não se vai imediatamente, chamarei à polícia.
- Я вызову полицию!
- Vou chamar um polícia!
Или я вызову полицию.
Olha que chamo a polícia!
Я вызову полицию нравов!
Vou chamar a Brigada dos Costumes!
На этот раз я вызову полицию, пожарных и комиссию по управлению жилым фондом Нью - Йорка и, если понадобиться, комиссию здравоохранения!
Desta vez vou chamar a polícia, os bombeiros, e a comissão da habitação de Nova Iorque, e, se for necessário, o Ministério da Saúde!
Я вызову полицию.
- Vou chamar a polícia. - Não vai.
- Я вызову полицию.
Espere.
- Я вызову полицию.
- Eu chamo a polícia!
- Я вызову полицию.
Posso chamar à polícia.
Уйдите с порога, или я вызову полицию!
Juro! Saia já da minha porta ou chamo a polícia!
Но я вызову полицию, если хотите.
A polícia o porá na rua, se necessário.
А если ты приблизишься, вызову полицию.
Se apareceres, chamo a polícia.
А теперь... если ты немедленно не вывернешь карманы, я вызову полицию.
Agora se não esvaziares imediatamente os bolsos, chamo a polícia.
- Если Вы не уйдёте, я вызову полицию.
Se não se for embora, chamo a polícia.
Само собой, вызову полицию.
Está bem, eu chamo a polícia.
- Я сейчас вызову полицию!
- Vou chamar a polícia.
Советую заплатить, или я вызову полицию!
É melhor alguém pagar ou vou chamar a polícia.
Я вызову полицию, и мы закончим с этим.
Chamo a polícia... e acabou-se!
Хорошо, я вызову полицию.
Ok, vou chamar a polícia.
Я вызову полицию! Думаешь напугать меня копами?
Achas que ligo alguma à bófia?
Я вызову полицию.
Vou ligar para a polícia.
Ладно. Знаете, я вызову полицию. Но если я ошибаюсь насчет книги у вас в брюках, прошу заранее меня извинить.
Bem, vou chamar a polícia e... se estiver enganado... sobre o livro nas calças, mil perdões.
Я вызову полицию!
Vou chamar a polícia!
Я вызову полицию. Он не отвечает.
Sr. Wigand?
Лил, уведи его отсюда. Тебе нужно успокоиться или я вызову полицию.
Vai acalmar lá para fora, ou eu chamo a Polícia.
Парень, меня не волнует, что ты в инвалидном кресле. И если ты еще раз так сделаешь, я вызову полицию.
Dane-se a cadeira de rodas, faça isso de novo, e chamo os tiras.
Вызову полицию.
- E eu chamo a Polícia.
Сейчас я вызову полицию. Только избавлюсь от кое-каких вещей.
Chamarei a Polícia, depois de deitar umas coisas pela sanita.
Вон отсюда, или я вызову полицию.
Saia ou chamo a polícia!
- Я вызову полицию.
- Vou chamar a Polícia.
Если ты появишься в моём доме ещё раз я вызову полицию.
Se voltares ao meu prédio... ... eu chamo mesmo a Polícia.
Тогда я вызову полицию, и ты отправишься в тюрьму.
Se fiizer isso, chamo a polícia. E você vai direto para a cadeia.
Прекрати мне отсасывать или я вызову полицию.
"Pára de me chupar a gaita ou chamo a polícia!"
- Сэр, я вызову полицию. Хорошо.
- Cavalheiro, vou chamar a Polícia.
Я вызову полицию, Ваша светлость.
Vou chamar a polícia, Excelência!
Немедленно убирайся отсюда, или я вызову полицию, а то и гестапо.
Saia quanto antes. Ou chamarei a polícia ou até a Gestapo.
- Если вы не угомонитесь, я вызову полицию.
Se não acabam com isto, eu irei chamar a policia.
Я пойду вызову полицию.
Vou ligar à polícia.
Если попытаешься подняться наверх, я вызову полицию.
Se tentares subir aquelas escadas, chamarei a Polícia.
Я вызову полицию.
Eu chamo a polícia.
- Уходи, или я вызову полицию. - Валяй.
- Sai, senão, chamo a Polícia.
Убирайтесь, или я вызову полицию!
Vá embora ou chamo os guardas.
Я вызову полицию...
Eu vou chamar a polícia...
Я вызову полицию, сэр!
Se não se for embora, terei de chamar a Polícia!
Я вызову полицию.
Vou chamar a polícia!
Ты не вызвала полицию, потому что решила, что ее вызову я из отеля.
Disse que não tinhas telefonado, porque pensaste... que eu o faria do hotel.
Я вызову полицию.
Vou chamar a polícia.
Вали отсюда, а то полицию вызову! - С-с-сын... м-мой!
Sai já daqui ou chamo a policia!
Полицию вызову!
Vamos chamar a polícia.
- Я вызову полицию!
- Não vale a pena.
полицию 119
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызовите врача 58
вызови такси 29
вызовите полицию 149
вызовите скорую 323
вызов на дом 17
вызови меня 18
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызовите врача 58
вызови такси 29
вызовите полицию 149
вызовите скорую 323
вызов на дом 17
вызови меня 18