Вызовите полицию Çeviri Portekizce
108 parallel translation
Вызовите полицию!
Chame a Polícia!
- Вызовите полицию.
- Alguém chame a polícia!
Вызовите полицию, скорей.
Chame a polícia. Depressa.
Кто-нибудь, вызовите полицию.
Alguém chame a policia.
- Вызовите полицию!
- Chame a policia.
Тогда вызовите полицию!
Então, porque não me entrega à policia?
- Вызовите полицию!
Chame à polícia! Com o que?
- пожалуйста, вызовите полицию.
A polícia? Sim.
Вызовите полицию!
Chamem a polícia!
- И что вы сделаете? Вызовите полицию?
- O que fazes, chamas a polícia?
Ну, все, спокойно. Вызовите полицию. Он может войти.
Controle-se, acalme-se, certo?
Вызовите полицию.
- Chame a polícia...
Вызовите полицию по радио.
Chame a polícia pelo rádio.
Подайте сигнал и вызовите полицию.
Avise todos e chame a polícia.
Независимо оттого, что подумает Ваша семья, вызовите полицию.
Pense a sua família o que pensar, chame a polícia.
Вызовите полицию!
Chamem a Polícia!
Спуститесь в аптеку и вызовите полицию.
Vá até à farmácia e chame a Polícia.
Вызовите полицию!
Afasta-te dele!
- Кто-нибудь, вызовите полицию!
Alguém telefone ao 112!
- Вызовите полицию.
Chama a polícia.
- Мисс Брюс, вызовите полицию.
- Menina Bruce, chame a polícia.
- Вызовите полицию, на меня напали!
Chama a polícia! Estou a ser atacado!
Кто-нибудь, вызовите полицию!
Alguem chame a polícia!
Кто-нибудь, вызовите полицию!
Chamem a polícia!
Вызовите полицию.
Acompanhem Mr.
Вызовите полицию.
Avisem a polícia!
- Вызовите полицию!
- Chame a polícia!
Вызовите полицию!
Chame a polícia!
Патруль, вызовите полицию.
Contrôle, preciso de chamar a polícia. É uma urgência, sim.
- Немедленно вызовите полицию!
- Não a consigo encontrar. - Chame a Polícia!
Вызовите полицию!
Chama a Polícia!
- Вызовите полицию!
- Chamem a Polícia!
Либо вы снова вызовите полицию, либо мы это делаем.
Ou volta a chamar a Polícia ou vamos fazer isto.
Кто-нибудь, вызовите полицию. Скажите им, что у нас здесь убийца.
E avisem-nos que temos um assassino entre nós.
Пожалуйста, вызовите полицию.
Por favor, chame a polícia.
Вызовите полицию! - Вызовите полицию!
- Apenas chame a polícia!
Кто-нибудь вызовите полицию!
Alguém que chame a Polícia!
Вызовите полицию, звоните 911.
Chame a polícia, ligue para o 112.
Вызовите полицию, надо об этом доложить.
Chamem a polícia. Temos que dar queixa.
Вызовите полицию, у меня угнали машину!
Chamem a polícia, ele levou o meu carro.
Пожалуйста, кто-нибудь вызовите полицию!
Ele levou o meu carro!
Вызовите полицию.
Chamem a policia.
- Пожалуйста, просто вызовите полицию.
- Por favor, chame a polícia. - Não.
Просто вызовите полицию.
Apenas chame a polícia.
Послушайте, если Вы просто вызовите полицию, я сознаюсь им.
Ouça, se chamar a polícia, eu mesmo confesso.
Вызовите полицию!
Roubaram-me as jóias!
Ладно, вызовите для нее полицию.
Certo, acho melhor chamar a polícia francesa.
Вызовите полицию. Успокойся.
Chame a polícia!
Кто-нибудь, вызовите полицию!
Chamem a polícia.
Вызовите полицию.
Ligue para a polícia!
Вызовите полицию. Кто-то преследует меня.
- O que fizeste?
полицию 119
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызовите врача 58
вызови такси 29
вызовите скорую 323
вызов на дом 17
вызови меня 18
вызов приняли 18
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызовите врача 58
вызови такси 29
вызовите скорую 323
вызов на дом 17
вызови меня 18
вызов приняли 18