Да какая разница Çeviri Portekizce
409 parallel translation
Да какая разница.
Qual é a diferença?
- Да какая разница! Алло.
Isso não importa.
- Да какая разница?
Que diferença é que isso faz?
Да какая разница.
Pelo menos é de algum lugar.
Да какая разница... что там, в этом городе.
Que importa isso, é como a cidade
Бизон. Да какая разница?
Não há diferença.
Да какая разница!
Não interessa se ela deixou ou não.
Да какая разница.
- Nada de mais.
- Да какая разница?
- E qual é a diferença?
Да какая разница?
Qual é a importância?
Да какая разница от того, сказал он Исаак или Давид?
Que interessa se disse lsaiah ou David?
Да какая разница?
Qual é a diferenca?
- Да какая разница.
Não sei.
Да какая разница?
Sei lá calcular isso.
Да какая разница, все равно это не Лос-Анджелес.
não importa. não é Los Angeles.
- Да какая разница?
- Qual é a diferença?
Да какая разница?
Mas que diferença faz?
Да какая разница?
Qual é a diferença?
Да какая разница?
Que mais interessa?
Да какая разница?
- É isso que eu quero saber. Que diferença faz?
- Кварк, сын Келдара, и я пришел ответить на вызов Д'Гора, сына... да какая разница.
Sou Quark, filho de Keldar, e vim responder ao desafio do D'Ghor, filho de... o que quer que seja.
Да какая разница?
- Qual a diferença?
да какая разница...
Também não interessa.
Да какая разница?
Qual a diferença?
Да какая разница.
Tanto faz.
- Да какая разница?
- O que interessa?
- Ай, да какая разница.
- Ok. Como queiras.
- Да какая разница.
Deixa lá.
Как пишется, да, какая разница.
O que é que isso interessa? Continua.
- Пошли, сынок. - Да, какая разница?
Isso não faz diferença.
Да забудьте вы про сараи, какая разница...
Esqueça os barracões. Não interessam.
Даже если не будет меню к обеду, какая разница, гости ведь могут смотреть на картину, пока обед не будет готов, да?
Se as ementas não estiverem prontas, os convidados podem vir ver o quadro.
- Да какая разница?
O que é importa?
Да какая разница?
O que é que isso interessa?
О, да кому какая разница! ?
Que é que isso importa?
Да и какая разница почему это произошло?
Que importa?
Да какая на хрен разница?
- Dane-se.
- Да какая, к черту, разница?
- Não faço a menor ideia, c'um diabo!
Я на него помочился! Да, я упустил мяч. Но какая разница?
Mijei em cima dele... porque realmente fiz batota.
- Да, какая разница.
Esse gajo vai morrer.
Да ладно, какая разница?
- Quero lá saber!
Ну да, какая разница.
É, pois, seja.
Да, она красивая. А какая разница?
É bonita sim, mas que diferença faz como ela é?
- Да, мне то какая разница.
- Não me interessa.
Да, но какая разница?
Ora, que importa?
Да какая разница, какого он цвета!
A cor não interessa!
Да какая разница?
Os velhos estão a 19 mil quilómetros de distância.
- Да какая разница?
- Uma vez que tenhas tido cubanos, não existe nada igual
Какая разница, ничего плохого ведь не случилось, да, Фиби?
Não importa, porque não aconteceu nada, certo, Phoebe?
- Да какая разница? ...
- Que diferença faz?
- Да, какая разница?
- E depois?
да какая 19
какая разница 2975
разница 133
разница лишь в том 35
разница только в том 28
разница в том 192
разница есть 36
да какого черта 50
да какого чёрта 26
да как ты смеешь 225
какая разница 2975
разница 133
разница лишь в том 35
разница только в том 28
разница в том 192
разница есть 36
да какого черта 50
да какого чёрта 26
да как ты смеешь 225
да как ты 20
да как обычно 27
да какого 26
да как сказать 16
да какого хрена 25
да как же 22
да как ты посмел 20
да как угодно 20
да как 67
да как вы смеете 85
да как обычно 27
да какого 26
да как сказать 16
да какого хрена 25
да как же 22
да как ты посмел 20
да как угодно 20
да как 67
да как вы смеете 85