English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Дядя джон

Дядя джон Çeviri Portekizce

44 parallel translation
Напомни, дядя Джон, что там написано?
O que é que diz, Tio John?
Как дела, дядя Джон?
- Como está, tio John?
Дядя Джон просто тащится за нами.
O tio John arrasta-se pelos cantos.
Дядя Джон, вам плохо?
- Tio John, não me parece muito bem.
Твой дядя Джон заехал, чтобы навестить меня.
O teu tio John veio cá visitar-me.
Ну, а сегодня я хочу играть в "Дядя Джон"!
- Hoje quero brincar ao Tio Manuel.
Хочешь играть? Тогда будем играть в "Дядя Джон"!
Se quiseres brincar, vamos brincar ao tio Manuel!
Дядя Джон!
Tio John!
Дядя Джон!
Tio John?
извините дядя Джон, но... -
Desculpe, Tio Jonh, mas... tenho uma oferta melhor.
Будете ли вы расслабьтесь, дядя Джон, хорошо?
Relaxa, Tio Jonh. Está bem?
Дядя Джон!
- Elena.
Он сказал, что его приезд не ограничен по времени. Дядя Джон.
Ele disse que a viagem não tinha regresso marcado.
Похоже дядя Джон...
Parece que o tio John tem um...
Дядя Джон.
Tio John.
А теперь дядя Джон Хочет вернуть себе то изобретение.. .. которое она отдала Дэймону?
E agora o meu tio John quer este invento que ela deu ao Damon.
Твой дядя Джон хочет нашей смерти.
O teu tio John quer-nos mortos.
Эй, слушай, дядя Джон ничего не говорил.. о нашей.. экскурсии с учителем истории?
O tio John disse-te alguma coisa sobre a minha "voltinha" com o professor de História?
Дядя Джон ударился головой.
O tio John bateu com a cabeça.
Мой дядя Джон оставил лежать здесь этот старый дневник
O meu tio John deixou um velho diário.
А знаешь что, иди-ка ты поджарь яичницы, дядя Джон.
Sabes que mais? Vai estreiar um ovo, ó pacóvio.
Дэнни, это твой дядя Джон.
Danny, é o teu tio John.
Я дядя Джон.
Sou o teu tio John.
Сэмми, ты помнишь ваша первая большая четвертого июля, когда мы поднялись, чтобы навестить тетю Морин и дядя Джон в Сан-Франциско?
Sammy, lembras-te do teu primeiro grande 4 de Julho, quando fomos visitar a tia Maureen e o tio John em São Francisco?
Но я хочу чтобы дядя Джон мне почитал!
Mas quero que o tio John leia!
Это твой дядя Джон, солнышко.
É o teu Tio John, amor.
Дядя Джон и тетя Тери вылетают завтра первым рейсом.
O tio John e a tia Teri chegam amanhã.
Ладно. Идите уже домой, дядя Джон.
Tudo bem pode voltar para casa agora tio John.
Дядя Джон, извините.
Tio John.
Дядя Джон, вы? Откуда?
Tio John o que está a fazer aqui?
Итак, дядя Джон.
Diga-me tio John.
Дядя Джон, давай играть в футбол.
Tio John vamos jogar futebol.
И твой дядя Джон.
E o teu tio John.
Мой дядя Джон этим занимается, поэтому я тоже решил работать с ним, мы... вместе много где работали.
O meu tio John tem um negócio e acabei por me juntar a ele...
... Все падаем... Дядя Джон больной в постели, что же мы ему пошлём?
- "Vamos todos cirandar..." - "Tio Manuel tinha uma quinta..."
- Дядя Джон!
Ao Tio Manuel!
Дядя Джон, как дела?
- Tio John.
Элайджа, а Джон рассказывал тебе, что он дядя и папа Елены?
Elijah, o John contou-te que é tio / pai da Elena?
Дядя Джон.
- Tio John.
Твой дядя отчаянный человек, кто знает, какие сумасшедшие схемы он придумал, но я не могу поверить, что Джон может поставить под угрозу конец жестокой войны ради Джедекая.
O teu tio é uma homem desesperado, sabe-se lá o que engendrou, mas não creio que o John arriscasse o fim de uma guerra horrível pelos interesses do Jedikiah.
Харви - это Джон Сноу, я - его дядя Бенджен, а ты использовал меня, чтобы выманить его и дать остальным заколоть его насмерть.
O Harvey é o Jon Snow. Eu sou o tio dele, o Benjen. Usaste-me para atraí-lo e fizeste com que fosse apunhalado até à morte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]