Едем со мной Çeviri Portekizce
20 parallel translation
Едем со мной в Амстердам через два дня.
Vem comigo para Amesterdão dois dias.
- Тогда едем со мной.
Então vem comigo.
Прости. Прошу тебя, едем со мной.
- Desculpe.
- Едем со мной.
- Vem comigo. - Onde vamos?
Едем со мной, Ханна.
Anda comigo, Hanna.
Едем со мной или не поедете вообще.
Ou vens ao pé de mim, ou não vão a lado nenhum.
Едем со мной
Venham comigo.
Едем со мной.
Venham comigo.
Едем со мной.
Venha comigo.
Едем со мной, госпожа.
Vinde comigo, senhora.
Едем со мной.
Vem comigo.
Едем со мной, Барбара.
Vem comigo, Barbara.
Едем со мной. Это прочистит тебе голову, у нас хорошие школы, твоим детям понравится.
O que fizeste na batalha de rap foi muito inteligente.
Едем со мной в Париж, ДиБи.
Vem para Paris comigo, D.B.
- Так, объясни ещё раз, как "Бекки, едем со мной" превратится в то, что ты поможешь мне с мудаком Ксавье?
Então, explica-me outra vez como é que me convidares para este trabalho me vai ajudar a lidar com aquele canalha do Xavier?
Едем со мной, я еду в Париж.
Vem comigo. Eu vou para Paris, levo-te...
Мы едем в Висконсин со мной и твоей мамой, и собакой, и кошкой.
Vais para o Wisconsin comigo, com a tua mãe, o gato e o cão.
- Мы едем к моим, если она станет со мной разговаривать.
Se ela ainda estiver a falar comigo até lá.
Едем со мной.
- Venha comigo.
О, Рам, едем домой со мной, прошу.
Rahm, vem para casa comigo, por favor.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104