English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Ее нет дома

Ее нет дома Çeviri Portekizce

173 parallel translation
Ее нет дома?
O Gene está em casa?
- Почему ее нет дома? .
- Porque é que ela não está em casa?
Может, лучше мама тебе поможет? Ее нет дома.
Isso não é o tipo de coisas, que é melhor a tua mãe fazer?
Ничего Ее нет дома
Nada, não estava.
Глупость какая-то Кок можно говорить с мамой если ее нет дома?
E como falaste com ela, se ela não estava?
- Ее нет дома после десяти?
- Não estava depois das 10? - Não, não estava.
- Ее нет дома.
- Ela saiu.
Нет. У меня есть соседка, но ее нет дома.
Não, tenho uma companheira, mas não está em casa.
Нет, ее нет дома.
Ela não está.
- Ее нет дома.
- A avó não está em casa.
Ее нет дома, ты недоносок.
Ela nem está em casa, seu idiota.
Ее нет дома?
- Ela não está em casa?
- Ее нет дома.
- Ela não está em casa.
Если женщина говорит, что ее нет дома, значит, ее нет дома.
Quando uma senhora diz que não está em casa, não está em casa.
Кажется, ее нет дома.
Parece que ela saiu.
Ее нет дома, Дэйв.
Ela não está em casa, Dave.
- Ее нет дома?
Normalmente ela não nunca sai.
Я решил, что ее нет дома.
- Pensei que ela não estava em casa.
Видишь? Я говорила, ее нет дома.
Viste, disse-te que ela não estava em casa.
- Ее нет дома.
- Saiu.
Если под ее домом вы подразумеваете квартиру фрау Грубах, тогда нет, не дома.
Se, se refere à casa da Sra. Grubach,... a resposta é "não".
- Тебя нет дома. Видел бы ты ее.
Está cá com uma cara...
- А-а, ее, небось, нет дома.
- Sim... suponho que terá saído.
Ее нет ни дома, ни на раскопках. - Она может быть в беде.
Ela pode correr perigo.
Ну, не знаю. Но дома ее нет.
Sò sei que não està em casa.
" Ей всего 12, а дома ее нет уже много месяцев.
de sua casa há muitos meses. " Não pode ter abandonado a ilha sózinha.
"Ей всего 12, а дома ее нет уже много месяцев."
" Só tem 12 anos, e anda desaparecida faz muitos messes.
Ее нет дома.
Onde estará às 6 : 00?
Она нездорова и отдыхает у себя. Её нельзя беспокоить. Матери дома нет, а я сейчас занята.
Está repousando, a mãe saiu e estou sem tempo.
Её нет дома.
Ela não está...
Её нет дома.
Não está em casa.
Не говорите Мэй, что я звонил! А её сестра дома? Нет?
A irmã da May está aí?
Её нет дома?
Não quer jantar?
- Её ещё нет дома.
Ainda não chegou a casa.
Так её нет дома, да?
Não está em casa, é?
Её нет дома.
Bem...
Нет, ее все еще нет дома.
Não, ela ainda nem veio para casa.
Я у дома, который Сьюзан должна была показать, а она не пришла. Её сейчас нет. Что ей передать?
De momento ela não está, posso ficar com o recado?
- Её нет дома.
- Não está em casa.
- Её нет дома.
- Não sei dela.
Знаете, может у них и нет дома, но это не значит, что ее не надо посолить и приправить.
Sabem, por eles serem mendigos, não quer dizer que não liguem ao tempero.
По-моему, её даже нет дома.
Eu acho... Eu acho que ela não está.
Её нет дома.
Ela não está em casa.
- Кристофер звонит Брижит, а её нет дома.
Ela não estava em casa.
Ладно, наверно, таким образом вы хотите сказать, что ее дома нет.
Este é o modo de dizer que não está em casa.
Её нет дома. Могу я узнать, кто вы такой?
Sidney saiu, pode dizer quem gostaria?
У дома ее нет.
Não está lá fora.
Ты уверен, что ее нет дома?
Tens a certeza que ela não está em casa, certo?
Нет её дома.
Ela não está aí.
- Ее нет дома.
Ela não está em casa.
Её нет дома, мобильный не отвечает.
Não está em casa, não atende o telemóvel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]