English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Ее нет

Ее нет Çeviri Portekizce

7,225 parallel translation
Вы думали у Реддингтона ее нет.
Pensou que o Reddington, não o tinha.
Ее нет.
Desapareceu.
Она видела тьму, и теперь ее нет.
Ela viu a escuridão e agora foi-se.
Здесь ее нет.
Ela não está aqui. Não está ninguém.
Нет. Судя по каплям на полу, он перенёс ее сюда после смерти.
A julgar pelas gotas no chão, diria que ele a arrastou até aqui depois de morta.
Нет, я не видела ее, но.. звучит ужасно.
Eu não o vi, mas... parece aterrador.
- Нет Мелисса просто... похоронила ее заживо
- Não, a Melissa só a enterrou viva.
У нас все еще нет идеи, кто ударил ее по голове и Лесли ничего этого не знает
Ainda não fazemos ideia de quem a agrediu na cabeça e a Lesli não sabe nada disso.
Нет, я подбросила ее до работы.
Acabei de a deixar no emprego.
И что на самом деле нет возможности что ты когда нибудь сможешь простить ее?
E não há mesmo modo nenhum de que lhe possas perdoar?
— Её здесь нет?
- Não está aqui?
Ее тут нет.
Ela não está aqui.
Нет у тебя её.
Não acho que o tenhas.
Но в котедже её нет.
Mas não está no chalet.
Но пока у нас нет списка ее врагов и зарегистрированных угроз.
Mas até agora, nenhum inimigo conhecido e nenhuma ameaça reportada.
Ах, её нет.
Sim, não.
Её здесь нет.
Ela não está aqui.
Там написано, что даже если и воспользовались паролем Мелли, чтобы взять записи с камер с сервера, на ее компьютере нет следа загрузки.
O que escrevi é que, a palavra-chave da Mellie... Foi usada para retirar a gravação da câmara de segurança do servidor... Não há nenhum evidência da transferência para o seu computador.
- Нет, нет, нет. Это отлично, но... Я нашла настоящие стоматологические записи её матери.
Encontrei os registos dentários originais da mãe.
В списке её контактов такого тоже нет.
Não havia nenhum Jeff na sua lista de associados conhecidos, também.
Маршалы, полиция и все подразделения в Нью-Йорке и Нью Джерси ищут её, и ни у кого ещё нет зацепки.
Toda a polícia local e estadual de New York e New Jersey está nisto, e ninguém sabe de nada.
Нет. У меня была такая теория, но я её отверг.
Considerei a possibilidade, mas depois... eu descartei-a.
Нет, ее там быть не должно.
Não, isso não devia estar aí.
Вы знайте, где найти ее или нет?
Podes dizer-nos onde encontra-la ou não?
Это наверху, и я дам ее вам. Нет мне кажется будет лучше, если вы принесете ее сюда.
Não, acho melhor que a traga aqui.
Если ты мне лжешь... и ее там нет...
Se estiveres a mentir-me... E ela não estiver lá.
Ну, если нет, тогда я хочу знать имя её хирурга.
Bem, se não é, então, quero o nome do cirurgião dela.
Её ассистентку - нет, ей вообще на неё плевать.
Ela não quer saber da assistente.
Нет. Хороший повод её отменить.
Não, a melhor coisa que se fez foi cancelar.
Нет, нет, мне нельзя видеть её до свадьбы.
Não, não, não era suposto vermo-nos antes do casamento!
У меня была астма, поэтому... – Да, теперь её нет.
- Tinha asma, por isso... - Depois, passou-me. - Uma vez, salvei-o.
Вот это, веришь или нет, ее небольшой ритуал, чтобы вжиться в персонаж.
Isto, acredites ou não, é o ritual dela - para entrar no personagem.
Нет. Не трогай ее.
- Não, não lhe faças mal.
Я проследила ее по трём пунктам оплаты, двум мостам, отметке 244 мили, а на отметки 245 миль ее уже нет.
Passou por três portagens, duas pontes, pela milha 244, mas não apareceu na milha 245.
А дома её нет?
- Não tens em casa?
Ее здесь нет.
Não está aqui.
Безумно, как часть тебя может так сильно болеть, даже когда её больше нет.
É de loucos como uma parte de nós pode doer tanto mesmo depois de ter desaparecido.
У нас её нет.
Porque somos cobardes.
Нет, ты не можешь ее устроить в моем доме.
Sim, tens razão. É demasiado pequena.
- Не знаю. У Камиллы нет места для ее большой хэллоуинской вечеринки завтра вечером.
A Camille perdeu o local para a festa de Halloween de amanhã à noite.
Мы проверили ее отпечатки пальцев, но их нет в системе.
E verificamos as impressões digitais, mas eles não estão no arquivo.
Внешних признаков борьбы или повреждений на ее коже нет.
Não há sinais externos de trauma ou cortes na pele dela.
И ее никто не искал? Нет.
Então, ele nunca informou o desaparecimento dela.
В её словах нет никакого смысла.
Não diz coisa com coisa.
И вы вместе с Беккет превосходны. Но у тебя нет её подготовки или навыков.
E vocês juntos têm magia, mas não tens o treino dela ou a sua capacidade.
Нет, пока бьется ее сердце.
Não enquanto o coração bater.
Разве нет возможности, что цель на самом деле – подмазаться к свекрови принцессы Эмили, её высочеству королеве Изабелле?
Não será possível que o objetivo, na verdade... Seja impressionar a sogra da Princesa Emily... Sua Majestade, a Rainha Isabel?
Единственный способ помочь Клэр, это найти амфору и закрыть ее - Нет, нет!
- Tenho de encontrar a Claire.
Нет, это ты хотел ее смерти.
Não, tu é que querias que ela morresse.
Её нет.
Ela foi embora.
- Ты ее узнала? - Нет.
- Não a reconheceste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]