English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Забавный парень

Забавный парень Çeviri Portekizce

50 parallel translation
О, да ты забавный парень.
Oh, és um tipo engraçado.
- Ну как, Пепе - забавный парень?
Pépé le Moko não é divertido?
Забавный парень.
Tipo estranho.
Ты забавный парень.
Tens um ar curioso.
— Забавный парень. Эй, все, просто ша!
- Cara divertido, todo mundo, só shh.
- Барри! Мужик! Ты такой забавный парень.
Bar, és tão engraçado.
Забавный парень.
É um tipo engraçado.
Он всегда поет и смеется, и он на самом деле забавный парень.
Está sempre a cantar e a rir. É uma pessoa muito divertida.
Да, похоже, забавный парень. Хочу с ним встретиться.
Pois, parece ser um tipo divertido.
- Ты забавный парень, Пит.
- És um tipo engraçado, Pete.
Забавный парень.
Engraçadinho.
Забавный парень.
- Miúdo engraçado.
Это забавно. Ну я забавный парень.
Eu sou um tipo engraçado.
Лео, ты очень хороший, забавный парень
Leo, és um tipo muito querido e engraçado.
Какой забавный парень?
Ouçam lá este tipo.
Веселый, забавный парень. Ха ха ха ха!
Muito engraçado.
Ты забавный парень.
És um tipo engraçado.
А ты забавный парень.
És um sacana engraçado.
пять минут назад ты не отвечал, а теперь ты забавный парень.
Há cinco minutos nem abrias a porta, agora és o engraçadinho.
Забавный парень.
Muito engraçado.
Забавный парень, иногда любит сыграть на публику.
Um tipo engraçado. Algo chamativo.
Просто забавный парень, который работает в банке.
És apenas um rapaz engraçado que trabalha num banco.
И я восхищаюсь твоей способностью держать удар о, забавный парень
Admiro a tua habilidade de... levar um soco. Homem engraçado.
Забавный парень.
Sujeito com piada.
Такой забавный парень.
Que homem engraçado...
Забавный ты парень!
Tipo engraçado.
Забавный ты парень.
Saíste-me uma bela peça.
Маленький, забавный, причудливый, лысый парень, с которым ты недавно познакомилась.
Sou o meia-leca, gordalhufo, careca que conheceste há um tempo.
парень Мечты, ха? "Интеллектуальный, хорошо-выглядящий, умный, забавный."
"Dream Guy", hã? "Inteligente, bonito, esperto, divertido".
Забавный ты парень.
És engraçado, sabias?
Забавный парень.
Tradução e legendagem Carla Machado - TRADUVÁRIUS Ripadas e sincronizadas por :
Твой парень... умный и забавный и с открытым сердцем, и у него гибкий ум.
O seu puto é esperto e engraçado e tem um grande coração. E também muita coragem.
Этот парень забавный. - Да?
- Ele é engraçado!
Этот парень, Юрий, он забавный, да?
Esse Yuri é um tipo cômico, não é?
Она сказала, что ей нужен забавный, умный, успешный парень
Ela disse que queria um tipo engraçado, esperto e bem sucedido.
Привет горячий парень, а где наш забавный мальчик?
Olá Coisa Especial, onde é que está o Brinquedo de Meninos?
Послушай, ты веселый, хороший парень. Забавный.
Falas de grandes jogadas, e isso pode ser divertido... às vezes.
Вы забавный парень, ДД.
É um tipo engraçado, DJ.
Парень он смышленый, забавный, стильный и он мне очень нравится.
Ele é esperto, engraçado, chique, e eu gosto muito dele.
Этот парень такой забавный.
Ele é hilário.
Ты забавный, умный и чертовски талантливый парень. И более того, ты добрый.
Tu és engraçado, inteligente e talentoso, e mais que isso, és generoso.
Ты забавный парень, Джош.
És um tipo engraçado, Josh.
Этот парень забавный.
O tipo diverte-me.
Этот парень забавный.
O pequenote diverte-me.
Как успешный, забавный безумно красивый парень до сих пор одинок?
Como é que um tipo bem sucedido, engraçado, com o teu aspeto razoável ainda está solteiro?
А другой парень маленький и забавный?
E o outro era baixinho e engraçado?
Этот парень забавный.
Este tipo tem piada.
Вербена сенна лещина вергинская и этот маленький забавный парень... о, его я знаю это галлюцинации у ведьм?
Verbena. Sena. Aveleia de bruxa.
- Забавный парень.
Era um gajo fixe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]