English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Заходи

Заходи Çeviri Portekizce

2,838 parallel translation
Заходи!
Entra!
Заходи, не мёрзни там!
Sai desse frio!
Будь добр, не заходи в лабораторию некоторое время.
Preciso de um favor, não vás ao laboratório durante algum tempo.
Заходи. Просто зашел проверить, как продвигается ваша охота.
Era só para saber como vai a tua parte da caçada.
- Дебра, заходи.
- Debra, entra.
Не думаю, что это поможет но мой врач выписал мне освобождение ну ты как скажешь, заходи
Acho que não iria ajudar se dissesse que tenho um atestado do meu médico. Entra para aí.
Заходи.
Entrem.
Бла, бла, бла, бла, бла, бла. "... давай заходи и жди "
"Podes entrar enquanto esperas".
Заходи, партнер.
Entre, parceira.
Заходи.
Nunca mais leves com tiros.
Заходи один.
Agora entra sozinho.
Заходи
Entra.
Не заходи сюда.
- Não entres aqui!
Заходи.
Entra.
А ну-ка вернись! Ты заходи слева.
Volte aqui!
Эй, Джек, заходи, это Дек
Hey, Jack.Responde é o Dec.
Заходи, здесь безопасно.
É seguro entrar.
Тогда заходи. Посмотри на мой свадебный наряд.
"Então entra, vem ver o meu vestido de noiva."
Заходи внутрь, чувак, или убирайся с этого праздника.
- Entra ali ou sai da festa.
Заходи.
O jantar está quase pronto.
Заходи.
Volta para dentro.
Заходи внутрь.
Entrem.
! не заходи туда.
Vocês ouviram, não entrem aqui.
Добро пожаловать, дорогая, заходи.
Bem-vinda, querida.
Заходи в дом.
Não... Entra.
Давай, заходи.
Venha lá. Vamos, vamos.
Заходи иногда в парк, чтобы сказать "привет".
Bem, tens que passar de vez em quando pelo parque e dizeres olá.
Заходи как-нибудь в парк и раздели со мной какие-нибудь остатки, хорошо?
Passa pelo parque um dia destes e surpreende-me com uns restos de comida, está bem?
Давай, заходи, приятель.
Vamos! De pé!
О, заходи, дорогой...
- Entra, querido.
Фуско, заходи.
Fusco, entre.
Кларк, извини за то, что разбудила тебя. Заходи.
Clark, desculpa ter-te acordado.
Заходи.
- Entra.
Заходи.
Entra na casa. Porquê?
О, Эш, заходи.
Ash, entra.
Заходи. - Привет, Эш.
Olá, Ash.
Конечно, заходи.
Sim, podes vir já.
Заходи, Эш.
Entra, Ash.
Заходи на свой страх и риск.
Entra por tua conta e risco.
Нет, нет. Заходи.
- Não, não, entra.
Заходи.
Entre.
Заходи!
Entre!
Заходи Куагмайр.
Entra, Quagmire.
Заходи.
- Não, não, pode entrar.
Ты заходи сзади.
Vá pelas traseiras.
Заходи. Мне уже не нужно.
- Já não tenho vontade.
Заходи, Берт.
Entra, Burt.
Заходи.
- Olá.
- Но не заходи туда!
Não, não!
Заходи.
Anda.
Спасибо. Заходи, Тесс.
Depois encontra o Joey, um passageiro clandestino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]