Заходи сюда Çeviri Portekizce
30 parallel translation
И вот ещё, в следующий раз лучше не заходи сюда.
E ouça, é melhor que não volte cá.
Я. Хорошо, Заходи сюда.
Então entra, ficas cá.
Заходи сюда.
Vai para aí.
( шепот ) Заходи сюда!
Aqui.
Для начала, не заходи сюда.
Por favôr, não vás por aí.
Заходи сюда.
Vem aqui.
Заходи сюда, малышка.
Entra, querida.
Давай, заходи сюда, пока они не убили тебя.
Anda, entra aqui antes que te matem.
Не заходи сюда.
Não entres aqui.
Не заходи сюда!
Não venhas cá!
Заходи сюда. Ладно, но брить я ничего не буду.
Está bem, mas não faço intenções de depilar nada.
Давай, заходи сюда.
Vamos, entra aqui.
Не заходи сюда.
- Não entres aqui!
— Феликс, заходи сюда!
- Felix, vem aqui!
Дорогой, не заходи сюда.
Querido, não venhas cá para fora.
Не заходи сюда.
- Não venhas cá dentro.
– Тогда заходи сюда.
Não. Então entra ali.
Иди сюда, заходи.
Depressa.
Сюда, засранец! Заходи!
Anda ca cretino!
- Заходи. - Ой, я сюда не пойду.
- Importas-te de vir?
Не заходи сюда.
Não entres.
Заходи, давай их сюда.
- Venha, traga-os para dentro. - Le poisson!
Заходи. Бросай его сюда.
Para dentro.
Иди сюда! Заходи!
Fique lá dentro!
Заходи и ты сюда!
Vem também para esta casa!
Сюда заходи
Aqui está.
Сюда, заходи, прошу.
Aqui, venha por aqui, por favor.
Заходи в "меню"... и сюда в "ручной ввод".
Basta ir ao'Menu'. E aqui está'Inserir manualmente'.
— Сюда, скорее. Заходи.
- Entrem, despachem-se.
Идем! Иди сюда Хэл. Заходи.
- Hal, anda cá.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
заходи 4227
заходите 2459
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
заходи 4227
заходите 2459
заходите ещё 17
заходит 16
заходи как 31
заходим 260
заходишь 20
заходите к нам 23
заходи в дом 37
заходите в дом 22
заходи внутрь 65
заходи в любое время 32
заходит 16
заходи как 31
заходим 260
заходишь 20
заходите к нам 23
заходи в дом 37
заходите в дом 22
заходи внутрь 65
заходи в любое время 32