English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Как они называются

Как они называются Çeviri Portekizce

67 parallel translation
Твои духи, как они называются?
O perfume no teu cabelo, como se chama?
Почему? Она приехала из Испании с таким браслетом на ноге. Как они называются?
Parece que ela voltou das férias naEspanha... usando uma daquelas pulseiras naperna, comose chamam?
- Я не, знаю как они называются.
- Não sei o nome deles.
Как они называются? Как они называются?
Como se chamam?
Никто не знает, как они называются, сколько их, какова их культура.
Ninguém sabe o nome deles, quantos deles existem, como é a cultura deles.
Как они называются?
Como se chamam?
Я даже не знаю, как они называются.
Nem sei o nome das árvores.
- Как они называются, сэр?
- Como se chamam estas, senhor?
- Как они называются?
- Como se chama o grupo?
- Как они называются? - Мальвинские. [ прим.
- Como é que se chama?
- Как они называются?
Como é que se chama?
Надо будет почитать, как они называются. Что-то как Фернандо Ламас?
Soletra-se como Fernando Lamas?
"Я не знаю, как они называются, поэтому так их и перечислил".
"Não sei como se chama este, por isso dei-lhe eu um nome."
Я прочитала об этих добавках в пластике. Как они называются?
Eu li sobre plástico e câncer.
У меня нет времени останавливаться и нюхать цветы, а потом, искать, как они называются.
Não tenho tempo para andar a cheirar as flores e a procurar os nomes na Internet.
Как они называются? Которые... ну... поддерживают... ну...
Tem de andar com uma daquelas coisas como se chama...
Я не помню как они называются, но в общем самец этих птиц строит гнездо для самки...
Não me consigo lembrar do nome dele mas, de qualquer maneira... O macho constrói um ninho para a fêmea...
Так вот как они называются.
Então é assim que são chamados.
Понятия не имею, как они называются, Но продавщица сказала, что все вкусные, так что...
Nem sei o que são, mas a senhora da loja disse que eram bons, portanto...
Меня как-то мало колышет, как они называются. На вкус дерьмо.
Não me interessa como lhe chamam.
Ну, как они называются?
como é que lhes chamam?
- Я знаю, как они называются.
- Eu sei como se chamam. Estás convidado.
Номер два - вот эти штуки, И не спрашивайте, как они называются.
Numero dois, estas coisas, e não me perguntem como se chamam.
Слушай, я нашел там эту... как они называются?
Ei, encontrei uma daquelas... Como é que se chamam aquelas coisas?
Как они называются?
Como se chama?
Как они называются?
Como é que se chamam?
Как они называются?
Como é que eles se chamam?
Как они называются? ( ВИБРОЗВОНОК МОБИЛЬНОГО )
Como é que isto se chama?
Как они называются по-гречески?
- Como é a tradução grega? - Bem, é...
Как они называются?
Como se chamam eles?
Это, как они называются.
É assim que lhes chamam.
Тогда почему вы знаете как они называются?
Então, porque sabes como se chama?
Почему ты знаешь как они называются?
Porque é que sabes como se chama?
Трещины в коре, наросты, или как они называются.
As brechas na casca. Os nós, ou como os queiras chamar.
Тим, как они называются?
Tim, sabes dizer o que são?
Они называются умирающие свиньи. Они надуваются, как воздушные шары.
São chamados "Porcos Moribundos".
Как, ты сказала, они называются?
Como disseste que se chamava isto?
И когда они придут за моим передатчиком, пусть пришлют кого-нибудь пострашнее "Фонда Дружественных семей" или как там они называются.
E quando vierem apagar o meu sinal, acho bem que mandem um grupo muito mais assustador do que a Fundação para as Famílias Felizes, ou lá o que são.
Как там они называются?
Como se chama mesmo?
И... Как они называются? Телевизоры.
E aquilo a que chamam televisões, vozes e caras a saírem duma caixa.
Она с Купером, и они трогают мартышек, или как там они называются.
Está com o Cooper e estão a tocar em macacos, ou lá como se chamam.
.. Я остаюсь, но я практически уверен, что Кости нацелена вернуться на острова Мопапачу, или как они там называются, чтобы найти недостающее звено в цепи эволюции человечества.
Eu vou ficar, mas tenho quase a certeza que a Bones vai voltar para as ilhas Moppapachuey, ou qualquer que seja o nome, para encontrar o elo perdido da humanidade.
Череп показывает, эээ, я забыл как эти повреждения называются, но они вызваны недостатком железа в организме...
O crânio mostra... Esqueci como é que estas lesões se chamam, mas são causadas por anemia ferropriva...
Как они, кстати, у вас называются? "Пустышки"?
Ou como vocês dizem na Dinamarca, espaços em branco?
Мне нравится считать сбя давним сторонником "защитникв", как они сейчас называются.
Gostava de me considerar um apoiante de longa data destes "vigilantes," como gostam de lhes chamar agora.
Я тебе говорю, это - огромный склад и целые ряды курятников или инкубаторов или как там они называются.
É um enorme armazém e aquelas casas... pré-fabricadas... ou barracas, como queiras.
Уж понятия не имею, как они там называются, но они превращают разумных девушек в тупейших дебилок.
Não sei como é que aquilo é chamado, mas fazem estúpidas as raparigas inteligentes.
и время от времени через поле на сбор клуба пони или Gymkhana, или как-там они называются.
E, às vezes, por um campo para um encontro do Pónei Clube ou uma gincana, ou sei lá.
— Как они называются?
- Como se chamam? - Levantai-vos.
Передайте, пожалуйста... как они там называются?
Podem passar a... que lhe chamaste?
Ногитцунэ, Китцунэ, Они, или как они там еще называются.
Nogitsunes, Kitsunes, Oni ou como se chamam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]